"الأمن الحدودي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de seguridad fronteriza
        
    • seguridad fronteriza de
        
    • seguridad de las fronteras
        
    • la seguridad fronteriza
        
    • seguridad de la frontera
        
    • seguridad en las fronteras
        
    • seguridad en la frontera
        
    El grupo de enlace militar, en cooperación con los asesores de la policía civil de la UNMISET, deberá seguir ofreciendo capacitación para que los organismos de seguridad fronteriza timorenses alcancen el nivel de autonomía necesario. UN وستلزم الحاجة إلى توفير تدريب إضافي من قبل مجموعة الاتصال العسكري، بالتعاون مع مستشاري الشرطة المدنية التابعة للبعثة، من أجل الارتقاء بوكالات الأمن الحدودي التيمورية إلى مستوى الاكتفاء الذاتي اللازم.
    El diseño y configuración de los puestos fronterizos no satisfacen plenamente las necesidades de una zona controlada destinada a la realización de actividades de seguridad fronteriza. UN ولا يفي تصميم المعابر الحدودية وتوزيعها بالكامل باحتياجات منطقة خاضعة للمراقبة مخصصة لأنشطة الأمن الحدودي.
    :: Cuatro reuniones de enlace con los organismos encargados de la seguridad fronteriza de Timor-Leste e Indonesia para facilitar la solución pacifica de controversias UN :: عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    :: Dos reuniones para asesorar a los organismos encargados de la seguridad fronteriza de Timor-Leste acerca del mantenimiento de la seguridad en la frontera tras las elecciones UN :: عقد اجتماعين لتقديم المشورة لجهاز الأمن الحدودي التيموري بشأن الأمن الحدودي في فترة ما بعد الانتخابات
    :: Cuatro reuniones de enlace con los organismos de seguridad de las fronteras de Timor-Leste e Indonesia para facilitar la solución pacífica de controversias fronterizas UN :: عقد 4 اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    El subgrupo internacional de donantes de gestión fronteriza coordina la mayor participación de la comunidad internacional en el ámbito de la seguridad de las fronteras. UN ويقوم فريق المانحين الفرعي الدولي المعني بإدارة الحدود بتنسيق زيادة مشاركة المجتمع الدولي في مجال الأمن الحدودي.
    Asistencia bilateral de los Estados Unidos en virtud del programa del Departamento de Estado para la asistencia en materia de control de las exportaciones y la seguridad fronteriza conexa. UN المساعدة الثنائية للولايات المتحدة بموجب الرقابة على الصادرات وما يتصل بها من الأمن الحدودي
    :: Tres reuniones para asesorar al organismo encargado de la seguridad de Timor-Leste acerca de un plan de seguridad de la frontera para las elecciones UN :: عقد 3 اجتماعات لتقديم المشورة لوكالة الأمن الحدودي الإندونيسية بشأن وضع خطة للأمن الحدودي لإجراء الانتخابات
    He tomado nota de la voluntad expresada por la República Árabe Siria de considerar la posibilidad de trabajar con gobiernos europeos para mejorar la seguridad en las fronteras, y celebro tal circunstancia. UN وقد أحطت علما بالاستعداد الذي أعربت عنه الجمهورية العربية السورية بالنظر في العمل مع الحكومات الأوروبية من أجل تحسين الأمن الحدودي. وإني أرحب بهذا التطور.
    La capacitación en tareas tradicionales de seguridad fronteriza ofrecería a los organismos intervinientes los conocimientos necesarios sobre la manera de cambiar o remediar esas condiciones. UN ومن شأن توفير التدريب في مجال مهارات الأمن الحدودي التقليدي أن يوفر للأجهزة المعنية المعارف الضرورية للتصدي لهذه الأوضاع أو معالجتها.
    Funcionarios de las autoridades portuarias y los organismos de seguridad fronteriza llevan a cabo una labor constante de elaboración de planes de seguridad para los aeropuertos y puertos de Fiji. UN ويضطلع مسؤولون من هيئات المرافئ ووكالات الأمن الحدودي بأعمال جارية لإعداد خطط أمنية لمرافئ جزر فيجي الجوية والبحرية.
    Estrategia de seguridad fronteriza del Líbano UN زاي - الاستراتيجية اللبنانية بشأن الأمن الحدودي
    4 reuniones de enlace con los organismos encargados de la seguridad fronteriza de Timor-Leste e Indonesia para facilitar la solución pacífica de controversias UN عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    Se celebraron reuniones de enlace de coordinación a solicitud de los organismos encargados de la seguridad fronteriza de Timor-Leste e Indonesia UN عُقدت اجتماعات اتصال تنسيقية كلما طلب ذلك جهازا الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي
    2 reuniones para asesorar a los organismos encargados de la seguridad fronteriza de Timor-Leste acerca del mantenimiento de la seguridad en la frontera tras las elecciones UN عقد اجتماعين لإسداء المشورة إلى جهاز الأمن الحدودي التيموري بشأن مسائل الأمن الحدودي في فترة ما بعد الانتخابات
    Cuatro reuniones de enlace con los organismos de seguridad de las fronteras de Timor-Leste e Indonesia para facilitar la solución pacífica de controversias fronterizas UN عقد أربعة اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية
    La Ley de seguridad de las fronteras está orientada a fortalecer el control en las fronteras y las medidas de seguridad contra el terrorismo y otras actividades sospechosas relacionadas con los delitos transfronterizos. UN ويهدف مشروع قانون الأمن الحدودي إلى تعزيز الضوابط على الحدود والتدابير الأمنية المتخذة لمكافحة الإرهاب وغيره من الأنشطة المشبوهة المتصلة بالجريمة عبر الحدود.
    Sobre la base de esa experiencia, Croacia es partidaria de promover los programas de asistencia para mejorar el control de la exportación de armas, reforzar la seguridad de las fronteras, revisar y mejorar la reglamentación jurídica, aumentar el intercambio de información y sensibilizar a la opinión pública sobre el tema de la proliferación. UN وتقدم كرواتيا، الدعم بناء على هذه التجربة، إلى برامج المساعدة الأخرى من أجل تحسين مراقبة صادرات الأسلحة، وتعزيز الأمن الحدودي وإعادة تقييم النظم القانونية وتحسينها وتكثيف تبادل المعلومات.
    Tres reuniones para asesorar al organismo encargado de la seguridad de Timor-Leste acerca de un plan de seguridad de la frontera para las elecciones UN عقد ثلاثة اجتماعات لتقديم المشورة لوكالة الأمن الحدودي التيمورية بشأن وضع خطة للأمن الحدودي لإجراء الانتخابات
    Oficiales de enlace militar facilitaron la celebración de reuniones entre funcionarios de las Fuerzas Armadas de Indonesia y agentes de la Unidad de Patrulla de Fronteras para examinar cuestiones relativas a la seguridad de la frontera UN اجتماعات يسرها ضباط الاتصال العسكري بين القوات العسكرية الأندونيسية ووحدة دوريات الحدود لمناقشة مسائل الأمن الحدودي
    :: Buenos oficios, participación y prestación de apoyo logístico para facilitar consultas periódicas entre la República Democrática del Congo, Uganda, Rwanda y Burundi sobre cuestiones de seguridad en las fronteras y de seguridad regional UN :: بذل المساعي الحميدة والمشاركة وتقديم الدعم اللوجستي لتيسير المشاورات العادية فيما بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا وبوروندي بشأن مسائل الأمن الحدودي والإقليمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus