El Relator Especial fue informado de que las fuerzas de seguridad iraquíes seguían efectuando incursiones en aldeas del sur del Iraq. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق. |
Utilizan la intimidación contra el personal de las fuerzas de seguridad del Iraq a fin de obstaculizar e impedir la creación de unas fuerzas de seguridad iraquíes eficaces y capacitadas. | UN | وتلجأ إلى الترهيب والهجمات المباشرة ضد قوات الأمن العراقية لتعطيل ومنع إنشاء قوات أمن عراقية فعالة ومقتدرة. |
También ha habido luchas de grupos armados contra las fuerzas de seguridad iraquíes y la fuerza multinacional. | UN | كما وقع قتال بين الجماعات المسلحة وقوات الأمن العراقية والقوة متعددة الجنسيات. |
Otro objetivo será el adiestrar y equipar a las fuerzas de seguridad del Iraq que asumirán, cada vez más, la responsabilidad de mantener la seguridad del Iraq. | UN | ومن الأهداف الأخرى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية التي ستتولى مسؤولية متزايدة في صون أمن العراق. |
En Mosul, a raíz de la operación de Faluya, grupos armados se enfrentaron con la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. | UN | فقد وقع في أعقاب عملية الفلوجة قتال في الموصل بين الجماعات المسلحة والقوة متعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية. |
Esperamos con anhelo el día en que las fuerzas de seguridad iraquíes asuman la plena responsabilidad de la seguridad en el Iraq. | UN | ونتطلع إلى اليوم التي تتمكن فيه قوات الأمن العراقية من تولي المسؤولية الكاملة عن أمن العراق. |
Cuanto antes y mejor pueda darse capacitación a las Fuerzas de seguridad iraquíes, antes podrán asumir la plena responsabilidad de su seguridad nacional. | UN | وكلما كان تدريب قوات الأمن العراقية سريعا وأفضل كلما اقترب موعد تمكنها من الاضطلاع بمسؤوليتها كاملة عن الأمن الوطني. |
Mientras tanto, la Fuerza Multinacional y las Fuerzas de seguridad iraquíes tienen una responsabilidad especial de cumplir sus obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario, en particular con respecto a la población civil. | UN | وفي غضون ذلك، تقع على عاتق القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية مسؤولية خاصة من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، لا سيما فيما يتعلق بالسكان المدنيين. |
El adiestramiento de las Fuerzas de seguridad iraquíes es una condición indispensable para mejorar la situación de la seguridad. | UN | ويشكل تدريب قوات الأمن العراقية خطوة لا غنى عنها صوب تحسين الحالة الأمنية. |
La labor que ha venido realizando la fuerza multinacional en el adiestramiento y la dotación de equipo de las fuerzas de seguridad iraquíes es imprescindible a esos efectos. | UN | ولا غنى، في هذا الصدد، عن جهود القوة المتعددة الجنسيات الرامية إلى تدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية. |
Ha habido un aumento consecuente del número de bajas entre la población civil, la fuerza multinacional y las fuerzas de seguridad iraquíes. | UN | وهناك ارتفاع مناظر في مستوى الخسائر في المدنيين والقوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية. |
Las fuerzas de seguridad iraquíes siguen progresando en el desarrollo de sus capacidades a medida que van asumiendo cada vez mayores responsabilidades respecto de la seguridad en el Iraq. | UN | وتواصل قوات الأمن العراقية إحراز تقدم في تنمية قدراتها، وهي تستعد لتحمل المسؤولية الرئيسية عن أمن العراق. |
El rendimiento de las fuerzas de seguridad iraquíes es fundamental para le éxito de esas iniciativas. | UN | ولأداء قوات الأمن العراقية أهمية حاسمة في نجاح تلك الجهود. |
Las fuerzas de seguridad iraquíes ya se hacen cargo de la seguridad en siete provincias. | UN | وقد تسلمت قوات الأمن العراقية الآن القيادة الأمنية في سبع محافظات. |
Primero, la fuerza multinacional proporciona una dotación adicional de armas cuando la capacidad que se necesita es superior a la de las fuerzas armadas y de seguridad iraquíes. | UN | أولا، توفر القوة المتعددة الجنسيات قوة سلاح إضافية كلما كانت الحاجة تفوق قدرة القوات المسلحة وقوات الأمن العراقية. |
Las fuerzas de seguridad iraquíes siguen asumiendo cada vez más responsabilidad con respecto a la seguridad del pueblo iraquí a medida que aumentan en tamaño, experiencia y capacidad. | UN | وما زالت قوات الأمن العراقية تتحمل مسؤولية متزايدة عن توفير الأمن لشعب العراق مع زيادة حجمها، وخبرتها، وقدرتها. |
La Fuerza Multinacional y las fuerzas de seguridad del Iraq | UN | القوة المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية |
El Teniente General Petraeus trabaja en estrecho contacto con esos dos ministerios iraquíes en lo que se refiere al entrenamiento, el equipamiento y las operaciones de las fuerzas de seguridad del Iraq. | UN | ويعمل الفريق بيترويس عن كثب مع هاتين الوزارتين العراقيتين بشأن تدريب قوات الأمن العراقية وتجهيزها وعملياتها. |
Para los esfuerzos de los diferentes servicios de seguridad del Iraq es fundamental el liderazgo de los estratos superiores del Gobierno del Iraq. | UN | وتعتبر أهلية القيادة من قمة الحكومة العراقية أمرا حاسما لنجاح الجهود التي تبذلها مختلف دوائر الأمن العراقية. |
Nuestra coalición está actuando junto con una fuerza de seguridad iraquí que va creciendo. | UN | وتحالفنا يقف إلى جانب قوة الأمن العراقية المتنامية. |
c) En un tercer caso, se dijo que las fuerzas de seguridad iraquíes habían actuado específicamente contra un grupo de árabes iraquíes que estudiaban en la universidad de Sallahudin, en Arbil. | UN | )ج( وفي حادثة ثالثة، ذكر أن قوات اﻷمن العراقية استهدفت، خصيصا، مجموعة من الطلاب العرب العراقيين بجامعة صلاح الدين بأربيل. |