"الأمن الغذائي في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad alimentaria en África
        
    • seguridad alimentaria de África
        
    • seguridad alimentaria en el África
        
    Si bien sigue habiendo problemas, la reciente experiencia de Malawi en materia de producción alimentaria ofrece importantes lecciones para el logro de la seguridad alimentaria en África. UN وعلى الرغم من أن التحديات لا تزال قائمة، فإن تجربة ملاوي الحديثة في إنتاج الأغذية توفر دروسا هامة لتحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    La Jamahiriya Árabe Libia fue uno de los primeros países en señalar la crisis alimentaria mundial, y asignó 5.000 millones de dólares para financiar proyectos de seguridad alimentaria en África. UN وقال إن بلده كان من أوائل البلدان التي استرعت الانتباه إلى أزمة الأغذية العالمية، وقد خصصت 5 بلايين دولار لتمويل مشاريع الأمن الغذائي في أفريقيا.
    La seguridad alimentaria en África ha empeorado de manera sustancial en los últimos decenios y se han incrementado las importaciones caras de alimentos. UN فقد ساءت حالة الأمن الغذائي في أفريقيا كثيرا خلال العقود الأخيرة وازدادت وارداتها من الأغذية المكلفة.
    Angola cree que es posible reducir considerablemente el déficit de seguridad alimentaria en África si la comunidad internacional se une en torno a las cuestiones fundamentales siguientes. UN إن أنغولا تؤمن بأنه يمكن التقليل من العجز الراهن في الأمن الغذائي في أفريقيا إذا وقف المجتمع الدولي متحدا خلف الأهداف الرئيسية التالية.
    23. La mejora de la seguridad alimentaria de África exige algo más que simplemente ocuparse de la producción agrícola. UN 23- إن تحسين حالة الأمن الغذائي في أفريقيا يتطلب أكثر من مجرد معالجة مسألة الإنتاج الزراعي.
    Seguridad alimentaria en África: enseñanzas extraídas de la crisis de alimentos UN الأمن الغذائي في أفريقيا: استخلاص العبر من الأزمة الغذائية
    SEGURIDAD ALIMENTARIA EN ÁFRICA: ENSEÑANZAS EXTRAÍDAS DE LA CRISIS DE ALIMENTOS UN الأمن الغذائي في أفريقيا: الدروس المستفادة من الأزمة الغذائية
    El subdesarrollo de los recursos y servicios de agua y las malas condiciones en materia de salud, energía y electricidad son aspectos determinantes para la seguridad alimentaria en África. UN ولضعف الموارد والخدمات المائية، وتردي أوضاع قطاعات الصحة والطاقة والكهرباء، أثر مباشر على الأمن الغذائي في أفريقيا.
    La seguridad alimentaria en África: desafíos, oportunidades y opciones de política UN الأمن الغذائي في أفريقيا: التحديات والفرص وخيارات السياسات
    Al mismo tiempo, conviene promover marcos normativos más eficaces que garanticen la seguridad alimentaria en África a fin de mitigar los efectos de los desastres y promover los objetivos de desarrollo a largo plazo. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان تعزيز إقامة أطر أكثر فعالية لسياسات الأمن الغذائي في أفريقيا لتخفيف أثر الكوارث، وتعزيز أهداف التنمية على المدى الطويل.
    Además, la FAO ha adoptado medidas encaminadas a sensibilizar a la opinión pública acerca de la situación de la seguridad alimentaria en África y a fomentar la capacidad técnica por medio de sus servicios de asesoramiento. UN وبالإضافة إلى ذلك اتخذت منظمة الأغذية والزراعة إجراءات تهدف إلى زيادة الوعي بحالة الأمن الغذائي في أفريقيا وتوفير الموارد لبناء القدرات التقنية من خلال خدماتها الاستشارية.
    24. La Reunión tomó nota de diversas iniciativas entre el PMA, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Agencia Espacial Europea en la esfera de la seguridad alimentaria en África. UN 24- وأحاط الاجتماع علما بشتى المبادرات بين برنامج الأغذية العالمي والفاو والإيسا في مجال الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Se expresó apoyo a la atención que el subprograma 2 daba a la transformación de la agricultura y la promoción de la diversificación, pero se pidieron aclaraciones sobre la necesidad de destacar en el subprograma el problema apremiante de la seguridad alimentaria en África. UN وأعرب عن التأييد لتركيز البرنامج الفرعي 2 على التحول الزراعي وتشجيع التنويع، مع طلب توضيحات بشأن ما إذا كان ينبغي تسليط الضوء في البرنامج الفرعي على مسألة الأمن الغذائي في أفريقيا.
    El énfasis puesto en la cooperación internacional en la previsión espacial del tiempo y el uso de la teleobservación contribuirán de manera significativa al refuerzo de la seguridad alimentaria en África. UN وأضاف أن التأكيد على التعاون الدولي في التنبؤ بالأحوال الجوية من الفضاء واستخدام الاستشعار من بُعد سيسهم إسهاماً هائلاً في دعم الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Este grupo ha preparado un marco para la seguridad alimentaria en África en que se reseñan las causas y las consecuencias de la inseguridad alimentaria en África y se sugieren soluciones concretas. UN وانتهى الفريق من وضع الإطار المتعلق بالأمن الغذائي في أفريقيا الذي يعرض أسباب انعدام الأمن الغذائي في أفريقيا وعواقبه، ويقترح له حلولا ملموسة.
    En el párrafo 67 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se destacaba la contribución decisiva de la productividad agrícola y la producción sostenible al logro de la seguridad alimentaria en África. UN وأكدت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ في الفقرة 67 على الدور الحاسم للإنتاجية الزراعية والإنتاج المستدام في تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا.
    Los progresos realizados en el logro de la seguridad alimentaria en África se han visto afectados por las recientes crisis alimentaria, energética y financiera. UN ولقد تأثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية تأثرا عكسيا بسبب أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية الأخيرة.
    I. LA SEGURIDAD ALIMENTARIA EN ÁFRICA: LA CRISIS DE LOS ALIMENTOS Y EL PERÍODO SUBSIGUIENTE UN أولاً - الأمن الغذائي في أفريقيا: الأزمة الغذائية وعواقبها
    Iniciativas para lograr la seguridad alimentaria en África UN من أجل تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا
    Examina medidas concretas destinadas a promover la protección y la regeneración del medio ambiente y aumentar la seguridad alimentaria de África, así como a promover los asentamientos humanos sostenibles y hacer frente a los problemas derivados de la aceleración del crecimiento demográfico. UN وتتناول اللجنة التدابير المحددة لتعزيز حماية البيئة وتجديدها، وتدعيم الأمن الغذائي في أفريقيا والمستوطنات البشرية المستدامة والمسائل الناجمة عن ازدياد معدل نمو السكان.
    La seguridad alimentaria en el África también hay que considerarla en el contexto de los esfuerzos para combatir la sequía y la desertificación, así como la aguda escasez de agua. UN ومن المطلوب أن يتم التعامل مع الأمن الغذائي في أفريقيا في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الجفاف والتصحر وحالات النقص الحاد في المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus