Factores que afectan a la seguridad alimentaria en las tierras secas | UN | العوامل المؤثرة على الأمن الغذائي في الأراضي الجافة |
Por lo tanto, la cuestión de la seguridad alimentaria en las tierras secas es un elemento fundamental de la misión de la CLD. | UN | وعلى ذلك، تأتي مسألة الأمن الغذائي في الأراضي الجافة في قلب رسالة اتفاقية مكافحة التصحر. |
Dado que la seguridad alimentaria en las tierras secas es un factor crucial para la supervivencia de las personas pobres de las zonas rurales y los ecosistemas adversos, esta es una cuestión fundamental que la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación debe promover. | UN | ونظراً إلى أن الأمن الغذائي في الأراضي الجافة وثيق الصلة بأسباب معيشة الريفيين الفقراء والنظم البيئية غير المؤاتية، فإنه يمثل قضية مركزية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ينبغي الدعوة إليها. |
III. La seguridad alimentaria en las tierras secas: desafíos que hay que enfrentar 16 - 41 5 | UN | ثالثاً - الأمن الغذائي في الأراضي الجافة: التحديات التي ينبغي مواجهتها 16-41 6 |
IV. La ordenación sostenible de las tierras como solución para conseguir la seguridad alimentaria en las tierras secas 42 - 67 15 | UN | رابعاً - الإدارة المستدامة للأراضي كحل لمسألة الأمن الغذائي في الأراضي الجافة 42-67 17 |
III. La seguridad alimentaria en las tierras secas: desafíos | UN | ثالثاً - الأمن الغذائي في الأراضي الجافة: التحديات التي ينبغي مواجهتها |
Estabilidad IV. La ordenación sostenible de las tierras como solución para conseguir la seguridad alimentaria en las tierras secas | UN | رابعاً - الإدارة المستدامة للأراضي كحل لمسألة الأمن الغذائي في الأراضي الجافة |
Las Partes tal vez deseen decidir intensificar la promoción para que las prácticas de ordenación sostenible de las tierras aplicadas a la producción de alimentos se consideren el enfoque más eficiente para mejorar la seguridad alimentaria en las tierras secas. | UN | قد ترغب الأطراف في أن تقرر تعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، المطبقة في مجال إنتاج الغذاء، باعتبار هذه الممارسات أكفأ نهج لتحسين الأمن الغذائي في الأراضي الجافة. |
Intensificar la promoción para que la ordenación sostenible de las tierras aplicada a la producción de alimentos se considere el enfoque más eficiente para mejorar la seguridad alimentaria en las tierras secas. | UN | تعزيز أنشطة الدعوة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي، المطبقة على إنتاج الغذاء، باعتبارها أكفأ نهج لتحسين الأمن الغذائي في الأراضي الجافة |
93. La seguridad alimentaria en las tierras secas está estrechamente ligada a la degradación de las tierras y los suelos y se debe a factores humanos y ambientales. | UN | 93- يرتبط الأمن الغذائي في الأراضي الجافة ارتباطاً وثيقاً بالتربة وتدهور الأراضي، ويتأثر بعوامل بيئية وبشرية. |
A. seguridad alimentaria en las tierras secas | UN | ألف - الأمن الغذائي في الأراضي الجافة |
91. Con este fin, debe examinarse más a fondo una iniciativa concreta de promoción de la seguridad alimentaria en las tierras secas como enfoque estratégico aplicable desde ahora hasta que finalice el plazo de ejecución de la Estrategia. | UN | 91- ولبلوغ هذه الغاية، يجب النظر في اتخاذ مبادرة محددة للدعوة في مجال الأمن الغذائي في الأراضي الجافة، باعتبارها نهجاً استراتيجياً من الآن وحتى نهاية تنفيذ الاستراتيجية. |
b) A nivel subregional y regional, reforzar o seguir desarrollando la cooperación y las iniciativas regionales o subregionales relativas a la seguridad alimentaria en las tierras secas; | UN | (ب) على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، تعزيز التعاون والمبادرات في مجال الأمن الغذائي في الأراضي الجافة أو إقامة تعاون جديد واتخاذ مبادرات جديدة في هذا الصدد؛ |
c) A nivel mundial, intensificar la promoción para que las prácticas de ordenación sostenible de las tierras aplicadas a la producción de alimentos se consideren el enfoque más eficiente para mejorar la seguridad alimentaria en las tierras secas. | UN | (ج) على الصعيد العالمي، تعزيز أنشطة الدعوة إلى ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي المطبقة على إنتاج الغذاء، باعتبارها أكفأ نهج لتحسين الأمن الغذائي في الأراضي الجافة. |
Este acto, que se centró en el tema " Soluciones sostenibles frente al cambio climático: la seguridad alimentaria en las tierras secas con un clima cambiante " , fomentó un diálogo entre el país anfitrión, las partes en la Convención, la sociedad civil y los dirigentes del sistema de las Naciones Unidas al demostrar la capacidad colectiva del sistema de las Naciones Unidas para apoyar a los países cuando aplican medidas relacionadas con el clima. | UN | وركّز هذا النشاط على موضوع " حلول مستدامة لاتخاذ إجراءات تتعلق بالمناخ: الأمن الغذائي في الأراضي الجافة في ظل مناخ متغيّر " ، وشجّع الحوار بين البلد المضيف وأطراف الاتفاقية والمجتمع المدني وقادة منظومة الأمم المتحدة من خلال إظهار قدرة منظومة الأمم المتحدة الجماعية على دعم البلدان في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالمناخ. |