"الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en
        
    • seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en
        
    • seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de
        
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África en el contexto del Programa de desarrollo integral de la agricultura en África de la NEPAD UN إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Simposio sobre el desarrollo de cadenas de valor de los productos básicos agrícolas de importancia estratégica para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África UN ندوة بشأن إعداد سلاسل القيمة للسلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية لأغراض تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Informe sobre estrategias, programas y políticas de seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en la subregión UN تقرير عن استراتيجيات وبرامج وسياسات الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية
    En la Declaración formulada en esa reunión se reafirmó el deseo de que la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo fueran objeto de especial atención y de un tratamiento diferencial. UN وأكد الإعلان الصادر عن هذا الاجتماع مجددا الرغبة في أن يلقى الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية اهتماما خاصا ومعاملة تفضيلية.
    ii) Publicaciones no periódicas: los regímenes de tenencia de tierras y sus repercusiones en la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África; estudio sobre la ciencia, la tecnología y la política de innovación de algunos países africanos; la marcha de la transición en los ámbitos demográfico, ambiental y agrícola en África; UN `2 ' المنشورات غير المتكررة: أنظمة ملكية الأراضي وآثارها على الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا؛ دراسة عن العلم والتكنولوجيا والسياسات الابتكارية في بلدان أفريقية مختارة؛ حالة تنفيذ المرحلة الانتقالية في مجال السكان والبيئة والزراعة في أفريقيا؛
    En estrecha colaboración con la FAO, la CESPAP también desarrollará, a partir de 2001, el proyecto del denominador común sobre el desarrollo y las aplicaciones de una base de información de los recursos naturales y ambientales para fines múltiples con miras a la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en la región de la CESPAP. UN كما ستنفذ الاسكاب في عام 2001 وما بعد ذلك، بالتعاون الوثيق مع الفاو، مشروع العامل المشترك بشأن وضع وتطبيقات قاعدة بيانات للمعلومات المتعددة الأغراض عن البيئة والموارد الطبيعية من أجل الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في منطقة الاسكاب.
    En estrecha colaboración con la FAO, la ESPAP ejecutará en 2002 y años ulteriores, el proyecto del denominador común sobre el desarrollo y las aplicaciones de una base de información de los recursos naturales y ambientales para fines múltiples con miras a la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en la región de la CESPAP. UN كما ستنفذ الاسكاب في عام 2002 وما بعده، بالتعاون الوثيق مع الفاو، مشروع القاسم المشترك بشأن وضع قاعدة بيانات متعددة الأغراض وتطبيقاتها عن البيئة والموارد الطبيعية لأغراض الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في منطقة الاسكاب.
    En cooperación con la FAO y varios miembros, la CESPAP ha planificado el proyecto de denominador común para el desarrollo y las aplicaciones de una base de información polivalente sobre los recursos naturales y ambientales con miras a la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en la región de Asia el Pacífico. UN وظلت الإسكاب تخطط، بالتعاون مع الفاو وعدة أعضاء، مشروع القاسم المشترك بشأن وضع قاعدة معلومات متعددة الأغراض وتطبيقاتها عن الموارد البيئية والطبيعية لأغراض الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في منطقة الإسكاب.
    - Se encomiende a las Naciones Unidas el establecimiento de directrices para el desarrollo y la producción de biocombustible en África, manteniendo las prioridades de la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en el continente. UN - أن تُفوض الأمم المتحدة بوضع مبادئ توجيهية لتطوير إنتاج الوقود الإحيائي وتطبيقه في أفريقيا واضعة في اعتبارها الأولوية التي يحظى بها الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في القارة.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ولخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los Estados miembros para formular y aplicar políticas, estrategias y programas encaminados a lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África de conformidad con las prioridades de la NEPAD y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا وفقاً لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Estos recursos son fundamentales para intensificar y profundizar la labor analítica en ámbitos prioritarios, aumentar el desarrollo y la difusión de herramientas de conocimiento y generar consenso y compromisos en materia de políticas para aplicar opciones prioritarias de política que permitan lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África. UN وهذه الموارد ضرورية تماماً لتكثيف الأعمال التحليلية في المجالات ذات الأولوية، وتحسين تطوير ونشر الأدوات المعرفية، وتحقيق التوافق في الآراء والالتزام على صعيد السياسات فيما يتعلق بتنفيذ خيارات السياسات ذات الأولوية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Esos recursos son fundamentales para mejorar la labor analítica en ámbitos prioritarios, aumentar el desarrollo y la difusión de instrumentos de conocimiento y generar consenso y compromisos en materia de políticas para aplicar opciones prioritarias de políticas que permitan lograr la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en África. UN وهذه الموارد ضرورية لتحسين الأعمال التحليلية في المجالات ذات الأولوية، وتحسين تطوير ونشر الأدوات المعرفية، وتحقيق التوافق في الآراء والالتزام على صعيد السياسات فيما يتعلق بتنفيذ خيارات السياسات ذات الأولوية من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    El 18 de noviembre de 2005, la FAO organizó en Roma un Acto Ministerial Extraordinario sobre la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, al que siguió una reunión especial de Jefes de Estado y de Gobierno el 23 de noviembre de 2005. UN 61 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عقدت الفاو اجتماعا وزاريا خاصا في روما بشأن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، أعقبه اجتماع خاص لرؤساء الدول والحكومات في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    a) Comisión Internacional de la Irrigación y el Saneamiento (ICID): control de la evaporación de los suelos y de las superficies abiertas de las estructuras de acopio de agua; impacto de la sequía en la agricultura de regadío; seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en África; UN (أ) اللجنة الدولية للري والصرف (ICID): مراقبة التبخر من التربة والأسطح المائية المفتوحة في هياكل حصد المياه؛ تأثير الجفاف على الزراعة المروية؛ الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في أفريقيا؛
    La FAO efectuó una presentación del acto ministerial especial que se celebrará el 18 de noviembre de 2005 sobre seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo, poniendo de relieve las medidas concretas emprendidas en apoyo de estos países. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة بتقديم الاجتماع الوزاري الخاص المقرر عقده في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بشأن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وأبرزت الإجراءات المحددة المضطلع بها لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    22. El Grupo del Foro de las Islas del Pacífico espera con interés la próxima reunión interregional para el seguimiento de la aplicación de la Estrategia de Mauricio, que se celebrará en Roma, y la reunión ministerial especial sobre seguridad alimentaria y desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo, que patrocinará la FAO. UN 22 - ومضت قائلة إن مجموعة منتدى الجزر في المحيط الهادئ تتطلع إلى الاجتماع الأقاليمي القادم لمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس، وهو الاجتماع المقرر عقده في روما وتتطلع إلى انعقاد اللقاء الوزاري الخاص بشأن الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سوف ترعاه منظمة الأغذية والزراعة.
    En la declaración formulada en esa reunión se reafirmó el deseo de que la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo fueran objeto de especial atención y de un tratamiento diferencial. UN وأكد الإعلان الصادر عن ذلك الاجتماع مجددا الرغبة في أن يلقى الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية اهتماما خاصا ومعاملة تفضيلية.
    Reconocemos además la importancia de reforzar la cooperación y desarrollar tecnologías para afrontar los desafíos y las oportunidades que plantean las fuentes de energía renovables, teniendo presente la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de los países de las dos regiones. UN 85 - الإقرار كذلك بأهمية تعزيز التعاون وتطوير التقنيات لمواجهة التحديات و تنمية الفرص التي تطرحها مصادر الطاقة المتجددة بما يتفق وتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة في دول الإقليمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus