"الأمن المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad de Malí
        
    • de seguridad malienses
        
    • de seguridad malianas
        
    Las fuerzas de seguridad de Malí se retiraron de la ciudad tras resistir inicialmente el ataque. UN وانسحبت قوات الأمن المالية من البلدة بعد مقاومة الهجوم في البداية.
    Observó que los fondos fiduciarios administrados por las Naciones Unidas para realizar contribuciones a la AFISMA y las fuerzas de seguridad de Malí se abrirían al día siguiente. UN وذكر أن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الأمم المتحدة لتلقي تبرعات لصالح بعثة الدعم ولصالح قوات الأمن المالية ستُفتَح في اليوم التالي.
    Una posible operación de estabilización podría desempeñar un papel fundamental para prestar apoyo a las fuerzas de seguridad de Malí a fin de estabilizar las zonas recuperadas del norte. UN ومن شأن عملية إحلال الاستقرار المحتمل إنشاؤها أن تلعب دورا حاسما في دعم قوات الأمن المالية في إحلال الاستقرار في المناطق المسترجعة في الشمال.
    El aumento de los incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados, principalmente contra las fuerzas de seguridad malienses e internacionales, contribuye a una sensación general de inseguridad en el norte. UN ومما يزيد من إشاعة أجواء انعدام الأمن في الشمال ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يستهدف معظمها قوات الأمن المالية والدولية.
    De las actividades de planificación conjunta en curso también surgirá una clara división de las funciones y las responsabilidades a nivel táctico entre la fuerza internacional y las fuerzas armadas y de seguridad malienses. UN ويمكن أيضا أن يصدر عن جهود التخطيط المشترك الجارية الأخرى تقسيم واضح على المستوى التعبوي للأدوار والمسؤوليات بين القوة الدولية والقوات المسلحة وقوات الأمن المالية.
    6. Pone de relieve que la consolidación y el redespliegue de las Fuerzas de Defensa y de seguridad de Malí en todo el territorio maliense es vital para velar por la seguridad y la estabilidad de Malí a largo plazo y para proteger al pueblo de Malí; UN 6 - يؤكد الأهمية الحيوية لتوحيد ونشر قوات الدفاع وقوات الأمن المالية في جميع أنحاء إقليم مالي من أجل ضمان أمن واستقرار مالي في الأجل الطويل وحماية شعب مالي؛
    6. Pone de relieve que la consolidación y el redespliegue de las Fuerzas de Defensa y de seguridad de Malí en todo el territorio maliense es vital para velar por la seguridad y la estabilidad de Malí a largo plazo y para proteger al pueblo de Malí; UN 6 - يؤكد الأهمية الحيوية لتوحيد ونشر قوات الدفاع وقوات الأمن المالية في جميع أنحاء إقليم مالي من أجل ضمان أمن واستقرار مالي في الأجل الطويل وحماية شعب مالي؛
    :: Cursos de capacitación, incluida la capacitación de instructores, para 3.000 agentes de las fuerzas de seguridad de Malí sobre técnicas policiales, control de disturbios, seguridad durante las elecciones, normas internacionales de derechos humanos e investigaciones en ese ámbito, incluidas las cuestiones relacionadas con la violencia por motivos de género y la violencia sexual en los conflictos UN :: تنظيم دورات لتدريب 000 3 من أفراد قوات الأمن المالية بما في ذلك تدريب المدربين، على أساليب الشرطة، والسيطرة على الجموع، وأمن الانتخابات، وإجراء التحقيقات والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المرتبطة بنوع الجنس والعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات
    b) Apoyar a las fuerzas de seguridad de Malí para desarrollar las instituciones de seguridad y del estado de derecho en todo el territorio de Malí; UN (ب) دعم قوات الأمن المالية في توسيع نطاق فرض الأمن وبسط سيادة القانون في جميع أنحاء إقليم مالي.
    a) Ayudar a las fuerzas de seguridad de Malí para garantizar la seguridad necesaria en apoyo de la aplicación de la Hoja de ruta para la Transición, según se solicite; UN (أ) مساعدة قوت الأمن المالية على كفالة الأمن اللازم لدعم تنفيذ خارطة الطريق للمرحلة الانتقالية حسبما هو مطلوب.
    b) Seguir apoyando a las fuerzas de seguridad de Malí a mantener la ley, el orden y la seguridad pública. UN (ب) مواصلة دعم قوات الأمن المالية للحفاظ على القانون والنظام والسلامة العامة.
    b) Traspasar la responsabilidad por las tareas pendientes a las fuerzas de seguridad de Malí o a una misión complementaria. UN (ب) نقل المسؤولية عن المهام المتبقية إلى قوات الأمن المالية أو إلى بعثة متابعة.
    La Operación Serval, la AFISMA y las fuerzas de seguridad de Malí siguen emprendiendo operaciones de combate significativas contra grupos terroristas en zonas clave del norte y del centro. UN 62 - ولا تزال عملية سيرفال وبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية وقوات الأمن المالية تقوم بعمليات قتالية كبيرة ضد الجماعات الإرهابية في مناطق رئيسية في الشمال والوسط من البلد.
    Cursos de capacitación, incluida la capacitación de instructores, para 3.000 agentes de las fuerzas de seguridad de Malí sobre técnicas policiales, control de masas, seguridad durante las elecciones y normas internacionales de derechos humanos e investigaciones en ese ámbito, incluidas las cuestiones relacionadas con la violencia por motivos de género y la violencia sexual relacionada con los conflictos UN تنظيم دورات لتدريب 000 3 من أفراد قوات الأمن المالية بما في ذلك تدريب المدربين، على أساليب الشرطة، وحفظ النظام، وأمن الانتخابات، وإجراء التحقيقات والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل المرتبطة بنوع الجنس والعنف الجنسي المتصل بالنـزاعات
    Antes de que estallaran las hostilidades en Kidal, la influencia continuada de grupos como Al-Qaida en el Magreb Islámico y el Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental había dado lugar a un considerable aumento de ataques asimétricos contra las fuerzas de seguridad de Malí, la MINUSMA y la Operación Serval. UN وقبل اندلاع الأعمال العدائية في كيدال، أدى التأثير المتواصل لجماعات مثل تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا إلى تزايد كبير في عدد الهجمات غير المتناظرة التي تتعرض لها قوات الأمن المالية والبعثة وعملية سيرفال.
    La situación actual requiere ajustes para que las fuerzas de seguridad de Malí y la MINUSMA dominen de manera progresiva las zonas adyacentes a los centros de población, incluidos los ejes comerciales, a fin de impedir el acceso de grupos terroristas y delincuentes. UN وتتطلب الحالة الراهنة إدخال بعض التعديلات ليتسنى لقوات الأمن المالية والبعثة السيطرة تدريجيا على المناطق المتاخمة للمراكز السكانية، بما في ذلك المحاور التجارية، بغية قطع طريق الوصول إليها أمام الجماعات الإرهابية والمجرمين.
    El aumento de los incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados, principalmente contra las fuerzas de seguridad malienses e internacionales, contribuyó a que hubiera una sensación general de inseguridad en el norte. UN ومما زاد من إشاعة أجواء انعدام الأمن في الشمال ارتفاع عدد الحوادث الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يستهدف معظمها قوات الأمن المالية والدولية.
    6. Pone de relieve que la consolidación y el redespliegue de las fuerzas de defensa y de seguridad malienses en todo el territorio maliense es vital para velar por la seguridad y la estabilidad de Malí a largo plazo y para proteger al pueblo de Malí; UN 6 - يشدد على الأهمية الحيوية لتوحيد ونشر قوات الدفاع وقوات الأمن المالية في جميع أنحاء إقليم مالي من أجل ضمان أمن واستقرار مالي في الأجل الطويل وحماية شعب مالي؛
    El 28 de abril, siete presuntos elementos del Movimiento para la Unidad y la Yihad en África Occidental, que habían sido detenidos en marzo por las fuerzas de seguridad malienses en Bamako, y ocho presuntos miembros de grupos armados que habían sido trasladados de Tomboctú a Bamako, fueron detenidos en el campamento de la gendarmería en la capital. UN وفي 28 نيسان/أبريل، اعتُقل سبعة عناصر يُدعى انتماؤها لجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا على يد قوات الأمن المالية في باماكو، ونُقل ثمانية أفراد يُدعى انتماؤهم لجماعة مسلحة من تمبكتو إلى باماكو حيث جرى احتجازهم في معسكر للدرك بالعاصمة.
    :: 4.000 efectivos de la fuerzas de seguridad malienses capacitados en técnicas policiales, control de masas, investigaciones y derechos humanos, incluidas las cuestiones de género, protección de los niños, violencia sexual relacionada con los conflictos y otros temas indicados en la evaluación de necesidades para 2013-2014 UN :: تدريب 000 4 فرد من قوات الأمن المالية بشأن تقنيات الشرطة، والسيطرة على الجموع، والقيام بالتحقيقات، وحقوق الإنسان، بما في ذلك المسائل الجنسانية، وحماية الطفل، والعنف الجنسي المتصل بالنـزاع، ومواضيع أخرى محددة في تقييم الاحتياجات للفترة 2013-2014
    A pesar de esos logros, la falta de avances significativos en el frente político y de voluntad política de las partes para entablar un diálogo inclusivo desde el principio de 2014 condujo a la reanudación de las hostilidades en mayo y la retirada apresurada de las Fuerzas de Defensa y de seguridad malienses. UN 44 - ورغم هذه الإنجازات، استُؤنفت أعمال القتال في أيار/مايو، وانسحبت قوات الأمن المالية بشكل متسرّع بسبب عدم تحقيق أي تقدم ملحوظ على الصعيد السياسي، وغياب الإرادة السياسية لدى الأطراف منذ بداية عام 2014 للدخول في حوار شامل.
    efectivos de las fuerzas de seguridad malianas capacitados, de los que 153 eran mujeres UN فردا من أفراد قوات الأمن المالية جرى تدريبهم، بمن فيهم 153 امرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus