| La Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/56/2. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/56/2. |
| Sr. Lidén (Suecia) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera acoger con agrado el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/59/2, presentado ayer por Sir Emyr Jones Parry. | UN | السيد ليدن (السويد) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن الترحيب بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/59/2، الذي عرضه اليوم السير إمير جونز باري. |
| Asimismo, deseamos dar las gracias al Embajador Jorge Urbina, Representante Permanente de Costa Rica y Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por su exhaustiva presentación del informe anual del Consejo de Seguridad, que figura en el documento A/63/2. | UN | ونتوجه بالشكر إلى السفير خورخي أوربينا، المندوب الدائم لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على استعراضه الشامل للتقرير السنوي لمجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/63/2. |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/61/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/61/2؟ |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/62/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2؟ |
| Ello quedó claro en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad que figura en el documento S/2000/131, por lo que desde 2004 el Consejo de Seguridad ha dejado de referirse a un referéndum en ese contexto. | UN | وجرى توضيح هذا في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/2000/131، ولم يعد مجلس الأمن منذ عام 2004 يشير إلى إجراء استفتاء في هذا السياق. |
| Siguiendo instrucciones del Gobierno de la República de Rwanda, y conforme lo prometí en la declaración que formulé ante el Consejo de Seguridad el 15 de marzo de 2000, tengo el honor de acompañar algunas observaciones sobre el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento S/2000/203, de 10 de marzo de 2000 (véase el anexo). | UN | بناء على تعليمات من حكومة جمهورية رواندا ووفاء بالوعد الذي قطعته في البيان الذي أدليت به أمام مجلس الأمن يوم 15 آذار/مارس 2000، يشرفني أن أحيل طيه بعض التعليقات على تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/2000/203 المؤرخة 10 آذار/مارس 2000. |
| Sr. Belinga-Eboutou (Camerún) (habla en francés): La Asamblea General decidió examinar a la vez, en un debate conjunto, el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/59/2 y la reforma del Consejo. | UN | السيد بلنغا إبوتو (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): لقد قررت الجمعية العامة أن تنظر في كل من تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/59/2 وإصلاح المجلس في مناقشة مشتركة. |
| Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): Tal como han hecho otros oradores, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad que figura en el documento A/62/2. | UN | السيدة بثل (جزر البهاما) (تكلمت بالانكليزية): أود، شأني شأن المتكلمين السابقين، أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/2. |
| Sr. Ali (Malasia) (habla en inglés): Para empezar, quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Costa Rica, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2008, por presentar el informe del Consejo de Seguridad, que figura en el documento A/63/2. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود في البداية أن أشكر الممثل الدائم لكوستاريكا، بصفته رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على تقديم تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/63/2. |
| a) Recordando sus recientes conclusiones sobre los niños y los conflictos armados en Uganda (S/AC.51/2008/13) y todos los pedidos al Ejército de Resistencia del Señor (LRA) allí contenidos, así como las disposiciones relativas a los niños contenidas en la declaración de la Presidencia del Consejo de Seguridad que figura en el documento S/PRST/2008/48; | UN | (أ) يشير فيها الفريق إلى استنتاجاته الأخيرة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في أوغندا (S/AC.51/2008/13) وجميع ما تضمّنته من طلبات موجّهة إلى جيش الرب للمقاومة، وكذلك ما تضمنه البيان الرئاسي لمجلس الأمن الوارد في الوثيقة S/PRST/2008/48 من أحكام متعلقة بالأطفال؛ |
| ¿Puedo entender que la Asamblea General desea tomar nota del informe del Consejo de Seguridad, contenido en el documento A/63/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/62/3 ؟ |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota del informe del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/66/2? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط بالعلم تقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/66/2؟ |
| Mi delegación acoge con beneplácito el informe anual del Consejo de Seguridad contenido en el documento A/64/2. | UN | يرحب وفد بلدي بالتقرير السنوي لمجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/64/2. |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea desea tomar nota del informe del Consejo de Seguridad, contenido en el documento A/57/2 y corrección 1, en chino, español e inglés únicamente? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تحيط علما بتقرير مجلس الأمن الوارد في الوثيقة A/57/2 والتصويب 1 بالصينية، والانكليزية، والإسبانية؟ |