Recordando asimismo todas las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Recordando además todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental, | UN | وإذ تشير كذلك إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، |
Exposición del Jefe de la misión del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Kosovo | UN | إحاطة من رئيس بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو |
La labor del Consejo de Seguridad en relación con la cuestión del Iraq es encomiable. | UN | وتجدر الإشادة بعمل مجلس الأمن بشأن مسألة العراق. |
A pesar de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad respecto de la retención del personal, el problema persiste. | UN | وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، فقد استمرت هذه المشكلة. |
El problema persiste a pesar de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la retención del personal. | UN | وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة. |
Recordando además las resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión de las mujeres, y la paz y la seguridad, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة و مجلس الأمن بشأن مسألة المرأة والسلام والأمن، |
Me dirijo a usted en nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia en relación con el próximo debate que se celebrará en el Consejo de Seguridad sobre la cuestión del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Prevlaka. | UN | أود أن أخاطبكم نيابة عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن المناقشة القادمة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن مسألة ولاية بعثة الأمم المتحدة في بريفلاكا. |
Los Estados del Asia central están dispuestos a proseguir las consultas con los miembros permanentes del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la entrada en vigor del Tratado. | UN | ودول آسيا الوسطى على استعداد لمواصلة المشاورات مع الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بشأن مسألة دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ. |
El 2 de mayo, el Consejo escuchó una exposición informativa a cargo del jefe de la misión del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Kosovo, Sr. Johan Verbeke, representante de Bélgica. | UN | استمع المجلس في 2 أيار/مايو إلى إحاطة قدمها رئيس بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو، يوهان فربيكي، ممثل بلجيكا. |
Información presentada y acciones promovidas por Cuba ante el Consejo de Seguridad, sobre la cuestión de la destrucción en pleno vuelo de un avión civil cubano en las cercanías de la isla de Barbados, el 6 de octubre de 1976. | UN | ما قدمته كوبــــا من معلومــــات وما عززته من أعمال في مجلس الأمن بشأن مسألة تدمير طائرة مدنية كوبية في الجو بالقرب من جزيرة بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976. |
Los días 25 de abril, 26 de mayo y 12 de junio de 2005, el representante del Frente Polisario envió cartas al Presidente del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل و 26 أيار/مايو و 12 حزيران/يونيه 2005، بعث ممثل جبهة البوليساريو رسائل إلى رئيس مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية. |
En 2005 y 2006, durante los períodos de sesiones sexagésimo y sexagésimo primero de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Ministro de Relaciones Exteriores Li Zhaoxing se reunió con Representantes de Israel, Siria, el Líbano y Egipto y también asistió a la sesión ministerial del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Oriente Medio. | UN | وفي عامي 2005 و 2006، وخلال الدورتين الستين والحادية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، اجتمع الوزير لي جاوشينغ مع ممثلي إسرائيل وسوريا ولبنان ومصر، كما حضر الاجتماع الوزاري لمجلس الأمن بشأن مسألة الشرق الأوسط. |
Misión del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Kosovo (resolución 1244 (1999)) | UN | بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو (القرار 1244 (1999)) |
Todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental aprobadas a partir de 2007 han tenido una visión positiva de los esfuerzos de Marruecos por avanzar y ya no mencionan el referéndum como la única herramienta para garantizar el derecho a la libre determinación. | UN | وكان لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية المعتمدة منذ عام 2007 وجهة نظر إيجابية تجاه الجهود التي يبذلها المغرب للمضي قدما، ولم يعد يتم الإشارة إلى الاستفتاء على أنه الأداة الوحيدة التي تضمن حق تقرير المصير. |
Tengo el honor de transmitirle como anexo de la presente una carta de fecha 31 de mayo de 2000 dirigida por el representante del Frente Polisario a los miembros del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 31 أيار/مايو 2000 موجهة من ممثل جبهة البوليساريو إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية (انظر المرفق). |
Quiero aprovechar esta oportunidad para anunciar que, de conformidad con la declaración formulada por Paul Kagame, Presidente de la República Rwandesa, en una sesión del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la República Democrática del Congo, celebrada el 13 de septiembre, mi Gobierno comenzó a retirar sus tropas de la República Democrática del Congo el 17 de septiembre, según lo previsto en el Acuerdo de Pretoria. | UN | ووفقاً لبيان السيد بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا، في 13 أيلول/سبتمبر في اجتماع مجلس الأمن بشأن مسألة جمهورية الكونغو الديموقراطية، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعلن أن حكومة بلدي ابتدأت في 17أيلول/سبتمبر سحب قواتها من جمهورية الكونغو الديموقراطية، امتثالا لأحكام اتفاق بريتوريا. |
Guatemala apoya plenamente todas las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión del Sáhara Occidental y reitera su apoyo a la labor del Secretario General y de su Enviado Personal para ayudar a las partes a encontrar una solución política al conflicto que sea justa, duradera y aceptable para todas las partes. | UN | ٢٣ - وأعربت عن تأييد غواتيمالا تأييدا تاما جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الصحراء الغربية، وكررت تأكيد دعمها للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي من أجل مساعدة الطرفين على إيجاد حل سياسي للنزاع يكون عادلا ودائما ومقبولا من الطرفين. |
Informe de la misión del Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Kosovo, 25 a 28 de abril de 2007 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو الموفدة في الفترة من 25 إلى 28 نيسان/أبريل 2007 |
Informe de la misión del Consejo de Seguridad en relación con la cuestión de Kosovo | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن بشأن مسألة كوسوفو |
A pesar de las resoluciones aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad respecto de la retención del personal, el problema no se ha resuelto. | UN | وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة استبقاء الموظفين، فإن هذه المسألة لا تزال تمثل مشكلة. |