"الأمن لجميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad de todos los Estados
        
    • seguridad para todos los Estados
        
    Es el nivelador necesario que permite a la Conferencia trabajar de forma tal que se garantice la seguridad de todos los Estados. UN ويمثل عامل التوازن الذي يمكن المؤتمر من العمل لضمان الأمن لجميع الدول.
    Ahora la comunidad internacional en general abriga la esperanza de que el proceso de desarme multilateral, y el trabajo de la Conferencia de Desarme en particular, avance para promover aún más la seguridad de todos los Estados. UN إن الأمل العام الذي يراود المجتمع الدولي الآن هو أن تمضي المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وعمل مؤتمر نزع السلاح بصفة خاصة، قدما حتى تتسنى زيادة تعزيز الأمن لجميع الدول.
    Asimismo, la práctica permanente de justificar la posesión de armas nucleares por motivos de seguridad estratégica, al mismo tiempo que se descuida la seguridad de otros Estados, es incompatible con el principio de la seguridad de todos los Estados. UN وبالمثل، فإن الممارسة المتواصلة المتلخصة في تبرير امتلاك الأسلحة النووية لأسباب تتعلق بالأمن الاستراتيجي مع الاستخفاف بأمن دول أخرى لا ينسجم مع مبدأ الأمن لجميع الدول.
    Debería haber un mismo grado de seguridad para todos a partir de la premisa fundamental de la Carta de las Naciones Unidas de igualdad de seguridad para todos los Estados. Otra razón es que en la propia Declaración del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (resolución S-10/2, sección II) se aprobó el principio de igualdad de seguridad para todos los Estados. UN وينبغي توفير الأمن لجميع الدول على قدم المساواة على أساس الفرضية الأساسية في ميثاق الأمم المتحدة التي تنص على أن الأمن حق لجميع الدول، وعلى أساس حقيقة أن الإعـلان الصادر عـن أول دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2، الجزء الثاني) اعتمد مبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    a) Facilitar a la comunidad internacional información más diversificada y completa sobre los problemas relacionados con la seguridad internacional, la carrera de armamentos y el desarme en todas las esferas, en particular en la esfera de las armas nucleares, a fin de facilitar el progreso, mediante negociaciones, hacia una mayor seguridad para todos los Estados y hacia el desarrollo económico y social de todos los pueblos; UN (أ) تزويد المجتمع الدولي ببيانات أكثر تنوعاً واستيفاءً عن المشاكل المتعلقة بالأمن الدولي، وسباق التسلح ونزع السلاح في جميع الميادين، ولا سيما في المجال النووي، بهدف تسهيل إحراز التقدم من خلال المفاوضات، لتحقيق قدر أكبر من الأمن لجميع الدول والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب؛
    También se hacía hincapié en que el proceso de desarme debía llevarse a cabo de una manera, y requería la adopción de medidas, que garantizaran la seguridad de todos los Estados a niveles cada vez más bajos de armamento nuclear. UN وشددت أيضا على أن إجراء عملية نزع السلاح النووي بهذه الطريقة يتطلب ضمان الأمن لجميع الدول بمستويات منخفضة تدريجا من الأسلحة النووية.
    También se hacía hincapié en que el proceso de desarme debía llevarse a cabo de una manera, y requería la adopción de medidas, que garantizaran la seguridad de todos los Estados a niveles cada vez más bajos de armamento nuclear. UN وشددت أيضاً على أن إجراء عملية نزع السلاح النووي بهذه الطريقة يتطلب ضمان الأمن لجميع الدول بمستويات منخفضة تدريجا من الأسلحة النووية.
    17. Las normas que se promuevan en ese ámbito deberían garantizar la seguridad de todos los Estados, de manera que se tengan en cuenta sus preocupaciones respectivas sobre la base del principio de seguridad sin menoscabo para todos. UN 17- وينبغي أن توفر المعايير التي يتعين الدفع في اتجاهها في هـذا المجال الأمن لجميع الدول من حيث أنها تراعي شواغل كل دولة من الدول استناداً إلى مبدأ توفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    En primer lugar, la labor de la Conferencia y, de hecho, de todo el mecanismo internacional de desarme, solo puede llevarse a cabo sobre la base de que garantice la seguridad de todos los Estados. UN فأولاً، لن تكون هناك جدوى من أعمال المؤتمر والآلية الدولية لنزع السلاح ككل إلا إذا كانت قائمة على ضمان الأمن لجميع الدول.
    a) La labor de la Conferencia y, de hecho, la de todo el mecanismo de desarme internacional, sólo podrán avanzar si tienen como objetivo fundamental garantizar la seguridad de todos los Estados. UN (أ) لا يمكن لعمل المؤتمر، بل لعمل جهاز نزع السلاح الدولي بأسره، أن يجري إلا على أساس ضمان الأمن لجميع الدول.
    1. Subrayan la importancia de los anuncios que hicieron los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia de que reducirán unilateralmente sus armas nucleares no estratégicas, así como de la plena aplicación de dichos anuncios, que contribuye a la paz y la estabilidad internacionales y al fortalecimiento de la seguridad de todos los Estados Partes. UN 1 - إذ تؤكد أهمية الإعلانين الصادرين عن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، بأنهما ستقومان بصورة انفرادية بإجراء تخفيضات في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي بحوزة كل منهما، وتنفيذ تلك الإعلانات بالكامل، مما يسهم في السلم والاستقرار الدوليين، وفي زيادة الأمن لجميع الدول.
    En el proyecto de resolución se toma nota de las recientes propuestas de desarme hechas en los planos regional y subregional y se expresa el convencimiento de que los esfuerzos por promover el desarme regional, habida cuenta de las características particulares de cada región y de conformidad con el principio de la seguridad sin menoscabo al nivel más bajo posible de armamentos, afianzarían la seguridad de todos los Estados. UN ويحيط مشروع القرار علما بالاقتراحات الأخيرة لنزع السلاح على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، ويعرب عن الاقتناع بأن من شأن المساعي التي تقوم بها البلدان لتعزيز نزع السلاح الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة ووفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح، أن تعزز الأمن لجميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus