| Le damos las gracias al Embajador Martin Belinga-Eboutou, del Camerún, quien presidió el Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, por haber presentado el quincuagésimo séptimo informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | كما نود أن نتوجه بالشكر إلى رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/ أكتوبر، السيد مارتن بلنغا - إيبوتو ممثل الكاميرون، وذلك لتقديمه التقرير السنوي السابع والخمسين لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة. |
| En mi calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre de 2003, tengo el privilegio de presentar el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | ويشرفني، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن أعرض تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة. |
| Como Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, los Estados Unidos ofrecieron una exposición sucinta del informe del Consejo. | UN | وقدمت الولايات المتحدة، بصفتها رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، عرضا مسهبا عن تقرير المجلس. |
| La India ocupó la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2012. | UN | تولَّت الهند رئاسة مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
| Me uno a los oradores anteriores para dar las gracias al Embajador John Negroponte, Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de octubre, por presentar el informe anual del Consejo a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | ونشارك الآخرين في الإعراب عن الشكر للسفير جون نغروبونتي، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه التقرير السنوي للمجلس على الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
| Permítaseme comenzar expresando el agradecimiento de nuestra delegación al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Presidente del Consejo de Seguridad en el mes de octubre, por su presentación del informe anual del Consejo a la Asamblea General. | UN | أرجو أن تسمحوا لي أن أستهل بالإعراب عن تقدير وفدي للسفير مارتان بيلينغا - أيبوتو، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على عرضه تقرير المجلس السنوي على الجمعية العامة. |
| Me complace informarle de que la República Popular China ocupó la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2013. | UN | يسرني أن أبلغكم بأن جمهورية الصين الشعبية تولت رئاسة مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
| Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de dirigirme a usted, en su calidad de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, en relación con los últimos acontecimientos ocurridos en Libia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم بصفتكم رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، بشأن آخر التطورات في ليبيا. |
| Mi delegación también da las gracias al Embajador Martin Belinga-Eboutou, Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre, por la manera excelente en la que presentó el informe que estamos examinando. | UN | ويتوجه وفدي بالشكر إلى السفير مارتين بيلينغا إيبوتو، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر، على الطريقة البارعة التي قدم بها التقرير الذي نناقشه اليوم. |
| Quisiera transmitir el agradecimiento de mi delegación al Representante Permanente de la Federación de Rusia, Embajador Andrey Denisov, Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por su introducción completa del informe que ha presentado este año el Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | أود أن أنقل تقدير وفد بلدي لممثل الاتحاد الروسي الدائم، السفير أندريه دينيسوف، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه الشامل لتقرير مجلس الأمن لهذه السنة على الجمعية العامة. |
| 15.00 horas El Excmo. Sr. Andrey Denisov (Federación de Rusia), Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre (sobre el programa de trabajo del Consejo) | UN | 00/15 سعادة السيد أندريه دنيسوف (الاتحاد الروسي)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر (بشأن برنامج عمل المجلس) |
| Por la tarde[1] Excmo. Sr. Kenzo Oshima (Japón), Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre (acerca del programa de trabajo del Consejo) | UN | بعد الظهر(1) سعادة السيد كينزو أوشيما (اليابان)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (بشأن برنامج عمل المجلس) |
| 13.00 horas El Excmo. Sr. Jorge Voto-Bernales (Perú), Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre (sobre el programa de trabajo del Consejo) | UN | 00/13 سعادة السيد خورخيه فوتو - برناليس (بيرو)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر (عن برنامج عمل المجلس) |
| Damos las gracias al Embajador Natalegawa, de Indonesia, Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por su exposición informativa sobre la labor del Consejo de Seguridad durante los 12 meses del período de que se informa. | UN | ونشكر السفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه المفيد المتعلق بعمل مجلس الأمن على مدى فترة الإثني عشر شهراً التي يغطيها التقرير. |
| También quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia, que preside el Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad ayer por la mañana. | UN | وأود أيضا أن أشكر الممثل الدائم لإندونيسيا، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على عرضه تقرير مجلس الأمن صباح الأمس. |
| La delegación de mi país desea también expresar su sincero agradecimiento al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, Embajador Marty Natalegawa de Indonesia, por haber presentado el informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن تقديره الصادق لرئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، السفير مارتي ناتاليغاوا، ممثل إندونيسيا، لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن على الجمعية العامة. |
| 12.30 horas Excmo. Sr. Leslie Kojo Christian (Ghana), Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de octubre (acerca del programa de trabajo del Consejo) | UN | 30/12 سعادة السيد ليزلي كوجو كريستيان (غانا)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (بشأن برنامج عمل الشهر) |
| En mi condición de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, es para mí un honor presentar el informe anual del Consejo a la Asamblea General, documento A/63/2. | UN | بصفتي رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/ نوفمبر، يشرفني أن أقدم التقرير السنوي للمجلس، الوارد في الوثيقة A/63/2 إلى الجمعية العامة. |
| Deseamos también encomiar al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre, el Representante Permanente de Costa Rica, por haber presentado el informe anual del Consejo (A/63/2) y a la delegación de Viet Nam por haber preparado el informe. | UN | ونود أيضا أن نشيد برئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، الممثل الدائم لكوستاريكا، على تقديم التقرير السنوي للمجلس A/63/2 ووفد فييت نام على إعداد التقرير. |
| 12.30 horas Excmo. Sr. John Negroponte (Estados Unidos), Presidente del Consejo de Seguridad para el mes de octubre (sobre el programa de trabajo) | UN | 30/12 سعادة السيد جون نيغروبونتي (الولايات المتحدة)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (عن برنامج العمل) |
| La evaluación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes de octubre ha sido preparada bajo la responsabilidad de su Presidente durante ese mes, el Embajador Martin Andjaba, Representante Permanente de Namibia. | UN | تم إعداد تقييم أعمال مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2000 تحت مسؤولية رئيسه لهذا الشهر، السفير مارتن أندجابا، الممثل الدائم لناميبيا. |
| La Presidencia del Consejo de Seguridad del mes de noviembre de 2003 (Angola) celebrará una reunión informativa para la prensa sobre el programa de trabajo del mes de noviembre, el martes 4 de noviembre de 2003, después de las consultas del plenario, en la Sala de Prensa (S-226). | UN | ستعقد رئاسة مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (أنغولا) إحاطة للصحافة بشأن برنامج العمل لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك يوم الثلاثاء، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (s-226) عقب مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
| Es para mí un honor, como Presidente del Consejo de Seguridad por el mes de noviembre, presentar el informe anual del Consejo de Seguridad (A/66/2). | UN | إنه لشرف لي بوصفي رئيساً لمجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر أن أعرض التقرير السنوي لمجلس الأمن (A/66/2). |