"الأمن لكي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Seguridad para que
        
    • Seguridad a fin
        
    • Seguridad con el fin
        
    • de Seguridad para
        
    Debemos reformar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, eficaz y legítimo. UN وينبغي لنا أن نصلح مجلس الأمن لكي نجعله أكثر تمثيلا، وفعالية، ومشروعية.
    Es necesario también reformar el Consejo de Seguridad para que pueda desempeñar plenamente sus funciones en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ومن الأهمية الحيوية أيضا أن نصلح مجلس الأمن لكي يتمكن من أداء مهامه بشكل كامل في مجال الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    También exige que se respete a los ciudadanos y a sus derechos, se enaltezca la diversidad cultural y se redefina la Seguridad para que incluya el concepto de la seguridad humana. UN كما أنه يتطلب احترام المواطنين وحقوقهم، والاحتفاء بالتنوع الثقافي، وإعادة تعريف الأمن لكي يشمل مفهوم أمن الإنسان.
    A ese respecto, es fundamental avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que refleje el mundo actual. UN وإحراز تقدم في إصلاح مجلس الأمن لكي يبرز بشكل أفضل عالم اليوم امر جوهري في هذا الصدد.
    La República Democrática Popular Lao cree que, con nuestros esfuerzos incansables y con un espíritu de avenencia, deberíamos trabajar juntos para reformar el Consejo de Seguridad con el fin de que este órgano sea más eficaz y legítimo. UN وتعتقد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أننا ينبغي أن نعمل معا بجهود دؤوبة وبروح من التوافق لإصلاح مجلس الأمن لكي نجعله أكثر فعالية وشرعية.
    Desde 1994 Rwanda ha hecho docenas de llamamientos al Consejo de Seguridad para que se ocupe de esa grave amenaza a la paz mundial. UN فمنذ عام 1994، وجهت رواندا عشرات النداءات إلى مجلس الأمن لكي يتصدى لهذا التهديد الشديد للسلام العالمي.
    El Ministro se refirió a la necesidad de instruir a los agentes de Seguridad para que no sean factores de inseguridad. UN وأومأ بتعليقات إلى ضرورة تدريب قوات الأمن لكي لا تكون عاملاً من عوامل انعدام الأمن.
    Ello requeriría un acuerdo entre la Unión Africana y el Consejo de Seguridad para que la misión quedase a cargo de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب ذلك إبرام اتفاق بين الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن لكي تنتقل البعثة إلى الأمم المتحدة.
    Permítaseme hacer un humilde llamamiento al Consejo de Seguridad para que acelere el proceso, de manera que el asunto se concluya pronto. UN واسمحوا لي أن أوجه نداء متواضعا إلى مجلس الأمن لكي يعجل العملية حتى يتسنى حسم هذه المسألة قريبا.
    Tampoco es nada constructivo intentar presionar al Consejo de Seguridad para que se ocupe de esta cuestión, como se hace en el proyecto de resolución. UN إن محاولة مشروع القرار هذا الضغط على مجلس الأمن لكي يناقش هذه المسألة، محاولة غير بنّاءة بنفس القدر.
    Se estableció un plan de seguridad nacional que se transmitió al equipo de gestión de la Seguridad para que lo distribuyera entre los funcionarios UN ووُضعت الخطة الأمنية للبلد وقُدّمت إلى فريق إدارة الأمن لكي يوزعها لاحقا على الموظفين
    La medida esencial a este respecto sería reformar el proceso de adopción de decisiones en las Naciones Unidas, especialmente el Consejo de Seguridad, para que realmente refleje la voluntad de todos los Estados Miembros. UN وإن الخطوة الأساسية في هذا التوجه هي إصلاح هياكل اتخاذ القرار في الأمم المتحدة، وبشكل خاص إصلاح مجلس الأمن لكي يكون معبرا فعلا عن إرادة الدول الأعضاء جميعها.
    Por ello, Sierra Leona continúa siguiendo con profundo interés el proceso consultivo para la revitalización de la Asamblea General y las reformas en el Consejo de Seguridad para que reflejen la realidad del mundo contemporáneo. UN ولهذا السبب يواصل شعب سيراليون، باهتمام كبير، متابعة العملية التشاورية من أجل تنشيط عمل الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لكي يعكس حقائق العالم المعاصر.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la creación del Consejo de Derechos Humanos y apoyamos la ampliación del Consejo de Seguridad para que incluya a Alemania, la India, el Japón y el Brasil como miembros permanentes. UN ونحن في ذلك الصدد، نرحب بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ونؤيد توسيع مجلس الأمن لكي يشمل منح العضوية الدائمة في المجلس لألمانيا والهند واليابان والبرازيل.
    Nueva Zelandia se ha comprometido a reanudar sus esfuerzos por lograr un acuerdo sobre la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad para que sea más representativo de las realidades del siglo XXI, así como por mejorar más sus métodos y prácticas de trabajo. UN ونيوزيلندا ملتزمة بمضاعفة الجهود للاتفاق على عضوية موسعة لمجلس الأمن لكي يصبح أكثر تمثيلاً لحقائق القرن الحادي والعشرين، ومواصلة تحسين أساليب العمل وممارساته.
    Por consiguiente, me complace presentar adjunto el informe del Comité contra el Terrorismo al Consejo de Seguridad para que éste lo estudie en el marco de su examen completo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo (véase el anexo). UN ويسعدني إذن أن أقدم طيه تقرير لجنة مكافحة الإرهاب إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Sin embargo, el proceso de reforma de las Naciones Unidas no estaría completo sin la reestructuración del Consejo de Seguridad, para que se convierta en un órgano más legítimo, representativo, democrático y eficaz. UN ولكن عملية إصلاح الأمم المتحدة لا يمكن أن تكتمل بدون أن يعاد تشكيل مجلس الأمن لكي يصبح هيئة أكثر شرعية وتمثيلا وديمقراطية وفعالية.
    Reformar el Consejo de Seguridad a fin de que refleje la realidad política del mundo moderno es esencial para que las Naciones Unidas sigan siendo una organización creíble y eficaz que disfrute de la confianza de los pueblos del mundo. UN وإصلاح مجلس الأمن لكي يعبر عن الواقع السياسي في العالم المعاصر أمر جوهري إذا أريد للأمم المتحدة أن تبقى منظمة فعالة تتمتع بالمصداقية، وتحظى بثقة شعوب العالم.
    Durante muchos años, los países en desarrollo han exhortado sistemáticamente a que se amplíe la composición del Consejo de Seguridad a fin de atender a los principios esenciales de representación democrática, lo que implica la representación de los países en desarrollo. UN وما فتئت البلدان النامية، منذ عدة سنوات تطالب على نحو ثابت بتوسيع تشكيلة مجلس الأمن لكي تتلاءم والمبادئ الأساسية للتمثيل الديمقراطي، لتشمل تمثيل البلدان النامية.
    El proyecto de resolución A/59/L.64 está destinado a ampliar el número de miembros del Consejo de Seguridad con el fin de reflejar las nuevas realidades. UN ومشروع القرار A/59/L.64 يستهدف توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن لكي تعكس الحقائق الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus