"الأمن والاستخبارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad e inteligencia
        
    • Inteligencia y Seguridad
        
    • Seguridad e Información
        
    • seguridad y de información
        
    • seguridad y de inteligencia
        
    • seguridad y los servicios de inteligencia
        
    • Información y Seguridad
        
    • inteligencia y de seguridad
        
    Sólo se concede el estatuto de refugiado una vez que el Comité ha recibido información de la policía y los organismos de seguridad e inteligencia. UN ولا يُـمنح مركز اللجوء إلا بعد أن تكون اللجنة قد تلقت معلومات من الشرطة وأجهزة الأمن والاستخبارات.
    En particular, los archivos revelan el grado en que los servicios de seguridad e inteligencia del Líbano estaban relacionados con sus homólogos sirios e influidos por ellos. UN وتكشف هذه الملفات على وجه الخصوص درجة تشابك أجهزة الأمن والاستخبارات اللبنانية بنظيرتها السورية وتأثرها بها.
    Desde la publicación de su anterior informe, el Equipo celebró su tercera reunión regional de jefes y jefes adjuntos de servicios de seguridad e inteligencia. UN وقد عقد الفريق منذ تقريره الأخير اجتماعه الإقليمي الثالث لرؤساء ونواب رؤساء أجهزة الأمن والاستخبارات.
    :: El Centro deberá informar al Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá cuando tenga motivos fundados para sospechar que la información podría ser relevante en relación con posibles amenazas a la seguridad del Canadá. UN :: ينبغي على المركز أن يكشف عن المعلومات إلى دائرة الأمن والاستخبارات الكندية عندما تتوافر لديه الأسباب المنطقية للاشتباه بأنّ هذه المعلومات قد تكون متّصلة بالتهديدات التي تحيق بأمن كندا.
    :: Fiji ha firmado un memorando de entendimiento con Australia sobre asistencia para la creación de capacidad en cuestiones de Seguridad e Información. UN :: استراليا - وقعت معها مذكرة تفاهم للمساعدة في بناء القدرات في مجال الأمن والاستخبارات.
    Esa situación impidió la coordinación eficaz en materia de seguridad e inteligencia y fue un obstáculo importante para el establecimiento de un sistema de seguridad más racional. UN وقد أعاق ذلك التنسيق الفعال بين الأمن والاستخبارات وشكل عقبة كأداء أمام إنشاء نظام أمني مبسط.
    El Servicio Nacional de seguridad e inteligencia del Gobierno del Sudán no autorizó a la UNAMID a ir a la zona para verificar los hechos. UN ولم يسمح جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بحكومة السودان للعملية المختلطة بدخول المنطقة للتحقق.
    La fiscalía también informó al DRC de que el incidente se notificaría al Servicio de seguridad e inteligencia. UN كما أخبرت النيابة المركز بأن دائرة الأمن والاستخبارات ستخطر بالحادث.
    En consecuencia, la policía notificó el incidente al Servicio de seguridad e inteligencia como un posible delito con motivación racial. UN ومن ثم أخطرت الشرطة دائرة الأمن والاستخبارات بالحادث باعتباره جريمة يحتمل أن تكون دوافعها عنصرية.
    La fiscalía también informó al DRC de que el incidente se notificaría al Servicio de seguridad e inteligencia. UN كما أخبرت النيابة المركز بأن دائرة الأمن والاستخبارات ستخطر بالحادث.
    En consecuencia, la policía notificó el incidente al Servicio de seguridad e inteligencia como un posible delito con motivación racial. UN ومن ثم أخطرت الشرطة دائرة الأمن والاستخبارات بالحادث باعتباره جريمة يحتمل أن تكون دوافعها عنصرية.
    Se necesita asistencia técnica para preparar módulos de capacitación basados en la legislación vigente, y se necesita asistencia financiera para el examen de los procedimientos operacionales y administrativos, el suministro de equipo y la formación en seguridad e inteligencia. UN والمساعدة التقنية ضرورية لإعداد وحدات تدريبية على أساس التشريعات الحالية؛ والمساعدة المالية المتعلقة باستعراض الإجراءات التشغيلية والإدارية، وتوفير المعدات والتدريب في مجال الأمن والاستخبارات.
    Este Centro, compuesto por personal procedente de diversos organismos de seguridad e inteligencia del Estado, es un equipo dependiente del Consejo de Seguridad Nacional, e informa directamente al Coordinador de Seguridad Nacional, que es también su Director. UN وهذا المركز مؤلف من موظفين جيء بهم من مختلف وكالات الأمن والاستخبارات الحكومية، وهو هيئة تخضع لمجلس الأمن الوطني، ويتبع مباشرة منسق الأمن الوطني، وهو أيضا مديره.
    Las autoridades de las Comoras están examinando una forma de cooperación regional entre los servicios de seguridad e inteligencia a fin de permitir el intercambio de información y la asistencia mutua. UN وتسعى سلطات جزر القمر إلى إيجاد شكل من أشكال التعاون الإقليمي في مجال خدمات الأمن والاستخبارات لتمكين تبادل المعلومات وتيسير المساعدة المتبادلة.
    El artículo 5 de la Ley de servicios de inteligencia de 1994 establece el fundamento legal de las mismas actuaciones pero esta vez en relación con los organismos de seguridad e inteligencia. UN ويرد في المادة 5 من القانون المتعلق بأجهزة المخابرات لسنـة 1994 الأساس القانوني الذي يحكم دخول أفراد من جهـازي الأمن والاستخبارات أي ممتلكات أو التدخل فيها أو في الإرسال التلغرافي اللاسلكي.
    :: Mantener el servicio de seguridad e inteligencia; UN :: أداء أعمال الأمن والاستخبارات
    El Servicio de Inteligencia y Seguridad del Canadá podrá investigar cualquier dato, inscripción, documento o bien. Asimismo, podrá retirarlos y devolverlos a su emplazamiento original, examinarlos, tomar extractos de ellos, realizar copias o reproducirlos de cualquier otra forma. UN ويجوز لإدارة الأمن والاستخبارات الكندية أن تفتش وتنقل أو تعيد أو تفحص أو تأخذ مقتطفات من أو تستنسخ أو تسجل بأي طريقة أي معلومات أو دفاتر أو وثائق أو أي شئ.
    Comité de Servicios de Inteligencia y Seguridad de África UN 2 - لجنة أجهزة الأمن والاستخبارات في أفريقيا
    No obstante, las demoras en la promulgación del proyecto de ley de información y reforma de la seguridad de Liberia, presentado en 2007, continuaron entorpeciendo la coordinación en materia de Seguridad e Información. UN بيد أن التأخير في سن قانون إصلاح الأمن والاستخبارات في ليبريا، المقدم في عام 2007، لا يزال يعرقل التنسيق بين الأمن والاستخبارات.
    En ese ámbito, la Relatora Especial ha tenido noticias de los abusos cometidos por los encargados de las investigaciones preliminares en los procesos penales, especialmente los agentes de seguridad y de información. UN علمت المقررة الخاصة أن انتهاكات ارتكبت في هذا المجال من طرف الأجهزة المختصة بإجراء التحقيقات الأولية في القضايا الجنائية، ولا سيما عناصر الأمن والاستخبارات.
    El espacio democrático se ve a menudo limitado debido a la instrumentalización de los funcionarios de seguridad y de inteligencia por parte de los políticos. UN وعادة ما يكون الحيّز الديمقراطي محدوداً بسبب استغلال مسؤولي الأمن والاستخبارات من جانب السياسيين().
    :: Orientación y apoyo de infraestructura para una sesión pública en la Asamblea Legislativa sobre la Ley relativa a la reforma del sector de la seguridad y los servicios de inteligencia UN :: تقديم التوجيه ودعم الهياكل الأساسية لجلسة استماع عامة في الهيئة التشريعية، بشأن القانون الوطني لإصلاح قطاع الأمن والاستخبارات
    En el presente caso, el Comité observa que, según todas las informaciones que se le han facilitado, en particular el informe del Servicio Canadiense de Información y Seguridad (SCRS) y las dos decisiones de examen de los riesgos antes de la devolución, el autor era sospechoso de ser militante del BKI, presunta organización terrorista, y se le imputarían determinados atentados contra personalidades políticas indias. UN وفي القضية المطروحة، تلاحظ اللجنة، حسب المعلومات التي قدمت لها ولا سيما تقرير جهاز الأمن والاستخبارات الكندية والقرارين المتعلقين بتقييم المخاطر قبل الترحيل، أن صاحب الشكوى كان ناشطاً مشتبهاً في انتمائه إلى منظمة بابار خالسا الدولية المتهمة بالإرهاب، وأن بعض الاعتداءات التي استهدفت شخصيات سياسية هندية قد نسبت إليه.
    El Equipo informa de sus contactos con el sector privado y la intensificación de sus relaciones con los servicios de inteligencia y de seguridad. UN 6 - ويقدم الفريق معلومات عن تعاقده مع القطاع الخاص وعن توسيع نطاق ارتباطه بدوائر الأمن والاستخبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus