"الأمن والاستقرار الدوليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seguridad y la estabilidad internacionales
        
    • seguridad y estabilidad internacionales
        
    • la estabilidad y la seguridad internacionales
        
    • paz y la estabilidad internacionales
        
    Debemos adoptar conjuntamente esas medidas necesarias para fortalecer la seguridad y la estabilidad internacionales. UN وعلينا، معاً، أن نتخذ هذه الخطوات الضرورية إذا ما أردنا تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين.
    La seguridad y la estabilidad internacionales, tanto a escala mundial como regional, están expuestas a esas amenazas. UN فهذه الأعمال تهدد الأمن والاستقرار الدوليين على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Sólo así se garantizarán la seguridad y la estabilidad internacionales en un mundo en vías de globalización. UN هذا النهج وحده هو الذي يكفل الأمن والاستقرار الدوليين في ظل العولمة.
    Ahora, estamos firmemente convencidos de que, mientras sigan existiendo armas nucleares, será difícil de conseguir una seguridad y estabilidad internacionales auténticas. UN ولكننا مقتنعون أشد الاقتناع بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يجعل تحقيق الأمن والاستقرار الدوليين صعب المنال.
    Desde 2002, la Asociación Mundial ha pasado a ser una iniciativa internacional a gran escala que ha contribuido al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ومنذ العام 2002 أصبحت الشراكة العالمية مبادرة دولية واسعة النطاق تسهم في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين.
    Las medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales obran en interés de la seguridad y la estabilidad internacionales y regionales. UN وتخدم تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مصلحة الأمن والاستقرار الدوليين والإقليميين.
    Como demostró la Conferencia de examen del año pasado, el TNP sigue siendo un componente insustituible de la garantía de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ومثلما تبين من مؤتمر استعراض تلك الاتفاقية العام الماضي، تبقى معاهدة منع الانتشار عنصراً لا بديل لـه من عناصر الأمن والاستقرار الدوليين.
    Evidentemente, en estas circunstancias necesitamos aunar nuestros esfuerzos a fin de evitar que la situación se deteriore aún más ya que tendría consecuencias catastróficas e irreversibles para todo el sistema de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ومن البديهي أننا نحتاج، في ظل هذه الظروف، إلى تجميع جهودنا للحيلولة دون زيادة تردي هذه الحالة، لأن ذلك سيكون له آثار كارثية لا رجعة فيها على كامل نظام الأمن والاستقرار الدوليين.
    Por ello Singapur ha apoyado siempre los instrumentos multilaterales de no proliferación que atienden los intereses de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ولهذا أيدت سنغافورة باستمرار الصكوك المتعددة الأطراف لعدم الانتشار التي تخدم مصالح الأمن والاستقرار الدوليين.
    Una renovada concentración en el desarme y la no proliferación redundará en beneficio de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN فإن تجدّد التركيز على نزع السلاح ومنع الانتشار سيعود بالفائدة على الأمن والاستقرار الدوليين.
    Singapur ha apoyado en todo momento los instrumentos multilaterales de no proliferación en aras de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN وقد دأبت سنغافورة على دعم صكوك منع الانتشار المتعددة الأطراف التي تخدم مصالح الأمن والاستقرار الدوليين.
    Se entiende claramente el extenso daño que las armas han infligido al desarrollo sostenible y a nuestros esfuerzos colectivos para mantener la seguridad y la estabilidad internacionales. UN والخسائر الأوسع نطاقا التي تلحق بالتنمية المستدامة وبجهدنا الجماعي لصون الأمن والاستقرار الدوليين مفهومة جيدا.
    Por consiguiente, consideramos que la Conferencia de Desarme no debe permanecer indiferente frente a las consecuencias negativas que esos sistemas de armas tienen en la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ولذلك نرى أن على مؤتمر نزع السلاح ألا يستمر في تجاهل الآثار السلبية لنظم الأسلحة هذه على الأمن والاستقرار الدوليين.
    Estamos convencidos de que estas medidas contribuirán al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ونحن مقتنعون بأن هذه الخطوات من شأنها أن تساهم في تعزيز الأمن والاستقرار الدوليين.
    Es bien sabido que en la actualidad, junto con los riesgos y desafíos a que hace frente la comunidad internacional, el extremismo religioso y el terrorismo internacional, aliados el uno con el otro, representan cada vez más una amenaza para la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ومن المعلوم أن التطرف الديني والإرهاب الدولي، إلى جانب سواهما من الأخطار والتحديات التي تشهدها الساحة الدولية اليوم، قد أصبحا، بتكاتفهما، يهددان الأمن والاستقرار الدوليين بصورة متزايدة.
    El mundo aún está adquiriendo grandes cantidades de armas de destrucción en masa, que ponen en peligro la seguridad y la estabilidad internacionales y obstaculizan la búsqueda de soluciones para los problemas del desarrollo. UN وما زال اقتناء العالم لكثير من أسلحة الدمار الشامل يعرض الأمن والاستقرار الدوليين للخطر، ويعرقل التوجهات نحو إيجاد حلول للمشاكل التنموية.
    Compartimos plenamente lo que se dice en la Memoria del Secretario General en el sentido de que uno de los problemas del mundo actual, en vísperas del nuevo siglo, sigue siendo la necesidad de velar por la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ونحن نتشاطر تماما الرأي الوارد في تقرير الأمين العام القائل بأن الحاجة إلى ضمان الأمن والاستقرار الدوليين تظل تشكل إحدى المشاكل الأساسية لعالمنا المعاصر ونحن على عتبة القرن الجديد.
    La UE espera que esto sea seguido por otras iniciativas tendientes a fortalecer la seguridad y estabilidad internacionales. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تعقبها مبادرات أخرى لتعزيز الأمن والاستقرار الدوليين.
    Esa cuestión no puede separarse del análisis de las condiciones de seguridad y estabilidad internacionales. UN ولا يمكن فصل هذه المسألة عن تحليل حالتي الأمن والاستقرار الدوليين.
    La paz en el Oriente Medio no debe congelarse indefinidamente ya que es un componente clave de la estabilidad y la seguridad internacionales. UN ويجب ألا يؤجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط إلى ما لا نهاية، حيث أنه عنصر أساسي في الأمن والاستقرار الدوليين.
    Asociada a los últimos adelantos de la tecnología espacial, la militarización de este espacio, por su propia naturaleza, pone en peligro la paz y la estabilidad internacionales. UN فتسليح الفضاء الخارجي المقرون بآخر التطورات في تكنولوجيا الفضاء يعرّض الأمن والاستقرار الدوليين للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus