"الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • OSCE y la Oficina
        
    • OSCE y su Oficina
        
    El taller fue organizado por la OSCE y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos para las instituciones nacionales de derechos humanos de países de Europa Oriental. UN وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان بتنظيم حلقة العمل هذه لفائدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بلدان أوروبا الشرقية.
    Esta conferencia, celebrada por invitación de Kirguistán, fue organizada conjuntamente por la OSCE y la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de las Naciones Unidas. UN وهذا المؤتمر، الذي انعقد بدعوة من قيرغيزستان، اشتركت في تنظيمه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في الأمم المتحدة.
    Junto con la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme, la UNODC y la INTERPOL también organizaron en mayo de 2013 la primera conferencia conjunta sobre marcación y localización. UN كما نظم المكتب والإنتربول، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح، المؤتمر المشترك الأول حول وسم الأسلحة وتعقبها في أيار/مايو 2013.
    45. En la región de Europa, la OSCE y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH) han continuado centrándose en la aplicación de los Principios. UN 45- وفي منطقة أوروبا واصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها التركيز على تطبيق المبادئ.
    La OSCE y su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos han comenzado a concentrarse cada vez más en la aplicación de los Principios. UN بدأ كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها يركزان بشكل متزايد على تطبيق المبادئ.
    Más particularmente, la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas cooperan estrechamente y coordinan sus esfuerzos para ayudar a los Estados participantes de la OSCE a desarrollar sus marcos legislativos y capacidad técnica. UN وبشكل أكثر تحديدا، تتعاون منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على نحو وثيق وينسقان جهودهما لمساعدة الدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تطوير الإطار القانوني لتلك الدول وقدراتها التقنية.
    Los expertos del Comité contribuyeron a las actividades específicas de Kirguistán, Moldova y la República de Serbia o colaboraron con dichos países, con el apoyo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Oficina de Asuntos de Desarme, para ayudarles a elaborar planes de acción nacionales y determinar las esferas en que necesitaban asistencia. UN وساهم خبراء اللجنة في أنشطة قطرية جرت في جمهورية مولدوفا وصربيا وقيرغيزستان أو معها، بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون نزع السلاح، لمساعدتها في وضع خطط عمل وطنية وتحديد المجالات التي تلتمس فيها هذه الدول المساعدة.
    En junio de 2012, Lituania organizó, conjuntamente con el Centro para la Prevención de Conflictos de la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, un seminario regional sobre la aplicación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad. UN وفي حزيران/يونيه 2012، استضافت ليتوانيا حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540، نُظّمت بالاشتراك مع مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    43. Del 13 al 14 de diciembre de 2001, y por invitación de Kirguistán, la OSCE y la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito organizaron la Conferencia Internacional de Bishkek sobre el Fomento de la Seguridad y la Estabilidad en Asia Central: fortalecimiento de las amplias iniciativas de lucha contra el terrorismo. UN 43- وفي يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2001، قام كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بناء على دعوة من قيرغيزستان، بتنظيم مؤتمر بيشكيك الدولي المعني بتوطيد الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى: تعزيز الجهود الشاملة المبذولة لمكافحة الإرهاب.
    136. La OSCE y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito organizaron conjuntamente cursos prácticos de nivel nacional sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la represión de la financiación del terrorismo en los países siguientes: Armenia, Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, Montenegro, Rumania, Uzbekistán y Turkmenistán. UN 136 - وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة معا بتنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني لمكافحة غسل الأموال وقمع تمويل الإرهاب في البلدان التالية: أذربيجان، أرمينيا، أوزبكستان، تركمانستان، الجبل الأسود، جورجيا، رومانيا، قيرغيزستان، كازاخستان.
    Al cabo de dicha reunión se emitió una declaración en la que las 40 organizaciones participantes se comprometieron a llevar a cabo actividades conjuntas para fortalecer la cooperación (véase el anexo II). Las actas de la reunión figurarán en la publicación que realizarán en forma conjunta la OSCE y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأسفر الاجتماع عن إعلان التزمت فيه المنظمات الأربعون المشاركة بالقيام بأنشطة مشتركة لتعزيز التعاون (انظر المرفق الثاني). وستعرض أعمال جلسات الاجتماع في منشور مشترك بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    31. Las misiones sobre el terreno de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE han prestado a los gobiernos asesoramiento en materia de política legislativa y realizado intervenciones sobre la cuestión de la objeción de conciencia. UN 31- تسدي البعثات الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المنظمة الخاص بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان يسديان المشورة إلى الحكومات فيما يتعلق بالسياسة التشريعية ، وتقومان بتدخلات تتصل بمسألة الاستنكاف الضميري(21).
    El nuevo plan de acción se desarrolló dentro del marco de la Unión Europea sobre los romaníes, la estrategia de la OSCE y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (ODIHR) y el informe sobre la aplicación de dicha estrategia en los Estados que forman parte de la OSCE (2008), el Consejo de Europa y las recomendaciones de las Naciones Unidas. UN وأُعِدّت خطة العمل الجديدة في نطاق الإطار الذي وضعه الاتحاد الأوروبي لطائفة الروما واستراتيجية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وتقرير تنفيذ استراتيجية الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا (2008) وتوصيات مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    En septiembre de 2004 se realizó una conferencia conjunta de la OSCE y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito de técnicos en seguridad y gestión fronteras, en la que participó gran número de organizaciones internacionales. (Contacto: Sr. Karl-Heinz Horndasch, teléfono 431-51436743, Karl-Heinz.Horndasch@osce.org) UN وفي أيلول/سبتمبر 2004، عُقد مؤتمر مشترك بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة للخبراء التقنيين في قضايا أمن الحدود وتدبير شؤونها، شارك فيه عدد كبير من المنظمات الدولية. (يرجى الاتصال بالسيد كارل - هينز هورنداش، رقم الهاتف: +431-51436743، عنوان البريد الإلكتروني: Karl-Heinz.Horndasch@osce.org).
    Un estudio realizado recientemente por la OSCE y la Oficina de las Comunidades, Retornos y Asuntos de las Minorías de la UNMIK revela que sólo en algunos municipios (Dragash/Dragas, Ferizaj/Urosevac, Kline/Klina, Prizren/Prizren y Shtime/Stimlje) se celebran reuniones del Comité de las Comunidades periódicamente y que no se obtienen resultados sustantivos. UN ويكشف مسح أجرته مؤخراً منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب شؤون الطوائف والعائدين والأقليات التابع لبعثة الأمم المتحدة عن أن اجتماعات لجان الطوائف لا تعقد على أساس منتظم وأن الاجتماعات لا تؤدي إلى نتائج ملموسة إلا في عدد قليل من البلديات (دراغاش/دراغاس وفريزاي/أوروسيفاك وكلينى/كلينا وبريزيرن/بريزيرن وستيمي/ستملى).
    También afirmó que el ACNUDH, en cooperación con la OSCE y su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (OIDDH), estaba organizando conjuntamente una reunión de expertos sobre la cooperación internacional en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN وأشارت إلى أن المفوضية تقوم، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة، بتنظيم اجتماع للخبراء بشأن التعاون الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    42. La OSCE y su Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos que en el pasado han difundido los Principios a los Estados participantes y a las misiones sobre el terreno de la OSCE han comenzado a centrarse cada vez más en su aplicación. UN 42- وأخذ يزيد من التركيز على تطبيق المبادئ التوجيهية كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لها، اللذين عمما في الماضي المبادئ التوجيهية على الدول المشاركة وعلى البعثات الميدانية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus