El Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados aprobó recomendaciones específicas contenidas en el informe que requerían la acción de las partes, a saber: | UN | اعتمد الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح توصيات محددة من التقرير تتطلب اتخاذ إجراءات من الطرفين على النحو التالي: |
Es por tanto crucial reforzar la comunicación entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y los comités de sanciones pertinentes. | UN | ومن هنا الأهمية القصوى لتعزيز الاتصال بين الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية. |
En 2009, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados examinó siete informes anuales sobre el tema y posteriormente transmitió a las partes en conflicto cuatro conclusiones específicas sobre los países en cuestión. | UN | واستعرض الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح في عام 2009 سبع تقارير قطرية عن الأطفال والنـزاع المسلح، وأصدر عقب ذلك أربعة استنتاجات بشأن بلدان معينة إلى أطراف النـزاع. |
En lo referente a Darfur, se ha presentado un informe separado sobre el Sudán al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los Conflictos Armados. | UN | 10 - وفيما يتعلق بدارفور، فقد أُعد تقرير منفصل عن السودان وقُدم إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع والمسلح. |
La Representante Especial explicó que para ser suprimidas del programa del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, las fuerzas del Estado de Wa debían elaborar y aplicar un plan de acción para la liberación y reintegración de los niños asociados a ellas. | UN | وأوضحت ممثلتي الخاصة لمسؤولي الجيش أنه لكي يُرفعوا من جدول أعمال الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح فلا بد لهم من وضع وتنفيذ خطة عمل لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بقوات الولاية وإعادة إدماجهم. |
En ese sentido, acogemos con satisfacción que el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados continúe sus actividades, así como la excelente labor que está llevando a cabo la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Coomaraswamy. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بالنشاط المستمر للفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح، وكذلك بالعمل الباهر الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، السيدة كوماراسوامي. |
La oradora pregunta a la Representante Especial qué medidas sería preciso adoptar para que dichos niños sean liberados, rehabilitados y tratados psicológicamente y qué considera que el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados puede hacer para solucionar la situación. | UN | وطلبت إلى الممثلة الخاصة أن تضطلع بما ينبغي لها أن تقوم به بهدف إطلاق سراح هؤلاء الأطفال وإعادة تأهيلهم ومتابعتهم من الناحية النفسية، فضلا عن قيامها بتوضيح ما يلزم الاضطلاع بأمره من قبل الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة فيما يتصل بتسوية الحالة القائمة. |
Carta de fecha 30 de septiembre de 2011 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados | UN | رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح |
En mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, tengo el honor de presentar un informe sobre las actividades realizadas por el Grupo desde la presentación de su informe anterior, el 30 de julio de 2010. | UN | بصفتي رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح، يشرفني أن أقدم تقريرا عن الأنشطة التي اضطلع بها الفريق منذ تقديم تقريره السابق في 30 تموز/يوليه 2010. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados S/2011/697 | UN | S/2011/610 30 أيلول/سبتمبر 2011 رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح |
Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Representante Permanente de Francia, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, establecido en virtud de la resolución 1612 (2005). | UN | أكتب إليكم نيابة عن الممثل الدائم لفرنسا، بوصفه رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح الذي أنشئ بموجب القرار 1612 (2005). |
También se proporciona información actualizada sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados (S/AC.51/2007/14), publicadas en relación con mi primer informe. | UN | ويقدم أيضا عرضا مستكملا لتنفيذ توصيات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراعات المسلحة (S/AC.51/2007/14) والتي صدرت استجابة لتقريري الأول. |
La oradora felicita al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados por su labor, y celebra la aprobación de la resolución 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, sobre los niños y los conflictos armados. | UN | وأشادت بالفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح لما قام به من أعمال وترحّب باعتماد مجلس الأمن القرار 1882 (2009) بشأن الأطفال والنزاع المسلّح. |
También celebran los progresos realizados en la aplicación de la resolución 1612 (2005) del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados, así como las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados con respecto a la República Democrática del Congo. | UN | 68 - وقالت إن البلدان الثلاثة تشيد أيضاً بالتقدم المحرز في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1612 (2005) بشأن الأطفال والصراع المسلح، وهي ترحب بالتوصيات التي أعدها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والصراع المسلح فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Actuando según su compromiso de proteger los derechos de todos los niños, incluidos aquellos afectados por conflicto armado, el Gobierno de Nepal está aplicando las recomendaciones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados y ha desarrollado programas de rehabilitación y reintegración para combatientes menores de edad en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقال إن حكومته إذ تعمل على تنفيذ ما التزمت به من حماية حقوق جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المتأثرون بالمنازعات المسلحة، تقوم بتنفيذ توصيات الفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن والمعني بالأطفال في المنازعات المسلحة، ووضعت برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للمحاربين القُصّر بالتشاور مع منظومة الأمم المتحدة. |
La ONUCI ha continuado sus esfuerzos para asegurar un seguimiento efectivo de las recomendaciones que figuran en las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados acerca de los niños y el conflicto armado en Côte d ' Ivoire, de 1 de febrero de 2008 (S/AC.51/2008/5 y Corr.1). En el período del que se informa, las partes cumplieron esas recomendaciones | UN | واصلت العملية جهودها لكفالة المتابعة الفعّالة للتوصيات الواردة في النتائج التي خلص إليها الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلّح في كوت ديفوار المؤرخ 1 شباط/فبراير 2008 (S/AC.51/2008/5 و Corr.1) وخلال فترة الإبلاغ امتثلت الأطراف لتلك التوصيات |
a) i) Presentación de informes nacionales al Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados que reflejen información fidedigna, verificada y objetiva sobre incidentes de violaciones graves de los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado | UN | (أ) ' 1` تقديم تقارير قطرية إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح تتضمن معلومات دقيقة وموثقة وموضوعية عن حوادث الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح |
En su 31a sesión, celebrada el 22 de junio de 2011, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados examinó el primer informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados en el Iraq (S/2011/366) que abarcaba el período comprendido entre enero de 2008 y diciembre de 2010. | UN | نظر الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنزاع المسلح في جلسته الحادية والثلاثين المعقودة في 22 حزيران/يونيه 2011 في التقرير الأول للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في العراق (S/2011/366)، الذي يغطي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Recordando el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en el Sudán, de fecha 5 de julio de 2011 (S/2011/413), en particular sus recomendaciones, y recordando también las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los Conflictos Armados (S/AC.51/2012/1) aprobadas el 11 de octubre de 2012, | UN | وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان المؤرخ 5 تموز/يوليه 2011 (S/2011/413)، بما فيه من توصيات، وإذ يشير أيضا إلى استنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح (S/AC/.51/2012/1) المعتمدة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |
Recordando el informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en el Sudán, de fecha 5 de julio de 2011 (S/2011/413), en particular sus recomendaciones, y recordando también las conclusiones del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los Conflictos Armados (S/AC.51/2012/1) aprobadas el 11 de octubre de 2012, | UN | وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان المؤرخ 5 تموز/يوليه 2011 (S/2011/413)، بما فيه من توصيات، وإذ يشير أيضا إلى استنتاجات الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بالأطفال والنـزاع المسلح (S/AC/.51/2012/1) المعتمدة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012، |