"الأموال المخصصة لأغراض خاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fondos para fines especiales
        
    Hasta 1995, el total de ingresos en concepto de intereses proveniente de inversiones se prorrateaba entre fondos para fines generales y fondos para fines especiales según la relación entre sus respectivos saldos medios. UN وحتى عام 1995، كان إجمالي إيرادات الفوائد المتأتية من الاستثمارات يقسم فيما بين الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة لأغراض عامة وفقا لنسبة متوسط الرصيد المالي لكل منها.
    Los fondos para fines especiales proceden de ingresos destinados a programas, proyectos o propósitos determinados en zonas geográficas y sectores temáticos más amplios. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فتأتي من الإيرادات التي تخصص لبرامج أو لمشاريع أو لأغراض بعينها في إطار قطاعات جغرافية أو مواضيعية أوسع نطاقا.
    El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos con los que se financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la Oficina en la sede y sobre el terreno. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مخصصة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية في المقر وفي الميدان على السواء.
    Los fondos para fines especiales, los fondos de apoyo a los programas y los fondos para fines generales no se invierten por separado, sino en forma conjunta para obtener la máxima rentabilidad posible. UN ولا تُستثمر الأموال المخصصة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي والأموال المخصصة لأغراض عامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات.
    fondos para fines especiales Eliminacionesa UN الأموال المخصصة لأغراض خاصة
    Los ingresos provenientes de fondos para fines especiales aumentaron en 60,3 millones de dólares (38%), de 160 millones en el bienio 2004-2005 a 220,3 millones en el bienio 2006-2007. UN 12 - وازدادت إيرادات الأموال المخصصة لأغراض خاصة من 160 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 220.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Posteriormente, la parte de los ingresos en concepto de intereses obtenidos de los fondos para fines especiales que corresponde a los Fondos del Programa contra la Droga y el Programa contra el Delito se reparte entre las cuentas de los proyectos financiados con fondos para fines especiales o se reembolsa en función de los arreglos de financiación concertados con los donantes. UN ثم توزَّع حصة الأموال المخصصة لأغراض خاصة من إيرادات الفوائد التي يجنيها صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج منع الجريمة على حسابات المشاريع الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة، أو تُرد وفقا لاتفاقات التمويل المبرمة مع الجهات المانحة.
    a Las eliminaciones excluyen la doble contabilización de los ingresos y los gastos respecto de los cargos de apoyo a los programas imputados a los fondos para fines especiales y consignados a los fondos para fines generales. UN (أ) تزيل الإلغاءات القيد المزدوج للإيرادات والنفقات في تكاليف دعم البرامج المقتطعة من حساب الأموال المخصصة لأغراض خاصة والمقيدة لحساب الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    Los fondos para fines especiales son contribuciones voluntarias asignadas a fines concretos que financian las actividades de cooperación técnica y otras actividades sustantivas de la ONUDD en la sede (Viena) y sobre el terreno. UN أما الأموال المخصصة لأغراض خاصة فهي تبرعات مرصودة لتمويل أنشطة المكتب في ميدان التعاون التقني، وغير ذلك من الأنشطة الفنية، في المقر (فيينا) وفي الميدان على السواء.
    Los ingresos en concepto de fondos para fines especiales aumentaron en 46,4 millones de dólares (71%), de 64,9 millones en el bienio 2004-2005 a 111,3 millones en el bienio 2006-2007. UN 15 - وازدادت الإيرادات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة بمقدار 46.4 مليون دولار (71 في المائة) من 64.9 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 111.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Los gastos de los fondos para fines especiales aumentaron en 44,1 millones de dólares (169%), de 26,2 millones en el bienio 2004-2005 a 70,3 millones en el bienio 2006-2007. UN وازداد الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض خاصة بمقدار 44.1 مليون دولار (169 في المائة) من 26.2 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 إلى 70.3 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    d Los gastos comprenden la transferencia de fondos para gastos de apoyo a los programas a fondos para fines especiales a fin de cubrir insuficiencias de los proyectos. UN (د) تشمل النفقات تحويلات من أموال تكاليف الدعم البرنامجي إلى الأموال المخصصة لأغراض خاصة لتغطية نواحي العجز في المشاريع.
    i) Fondos para fines generales y fondos para fines especiales. Los fondos para fines generales proceden de ingresos que no están destinados a un propósito o proyecto determinado. Se utilizan para financiar el presupuesto bienal de apoyo aprobado, así como las actividades de programas que no se financian con cargo a fondos para fines especiales. UN (ط) الأموال المخصصة لأغراض عامة والأموال المخصصة لأغراض خاصة تأتي الأموال المخصصة لأغراض عامة من الإيرادات التي لا تخصص لغرض أو لمشروع بعينه، وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، فضلا عن الأنشطة البرنامجية التي لا تمول من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    Los ingresos destinados al apoyo a los programas aumentaron en 4,1 millones de dólares (un 38%), pasando de 11 millones de dólares en 2008-2009 a 15,1 millones de dólares en 2010-2011 como consecuencia del aumento del nivel de gasto correspondiente a los fondos para fines especiales. UN وزادت إيرادات الدعم البرنامجي بمبلغ 4.1 مليون دولار (38 في المائة) من 11 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 15.1 مليون دولار في الفترة 2010-2011، وذلك نظرا لارتفاع مستويات النفقات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    La proporción de los fondos para fines especiales en relación con los fondos para fines generales continúa representando una carga considerable para los programas de la UNODC y los servicios de apoyo a los programas que se financian con recursos básicos multilaterales cada vez más reducidos (fondos para fines generales y presupuesto ordinario). UN 24 - ولا يزال مستوى الأموال المخصصة لأغراض خاصة بالنسبة للأموال المخصصة لأغراض عامة يشكل ضغطا كبيرا على برامج المكتب وخدمات الدعم البرنامجي التي يضطلع بها، والتي تُمول من الموارد الأساسية المتعددة الأطراف الآخذة في الانخفاض (الأموال المخصصة لأغراض عامة والميزانية العادية).
    c Incluye una transferencia de 775.612 dólares de ingresos en concepto de intereses de los fondos para fines especiales a los fondos para fines generales y una transferencia de 546.188 dólares de pérdidas por fluctuaciones cambiarias de los fondos para fines especiales a los fondos para fines generales. Las notas que acompañan a los estados financieros son parte integrante de estos. UN (ج) تشمل مبلغا قدره 612 772 دولارا يمثل تحويلا لإيرادات الفوائد من الأموال المخصصة لأغراض خاصة إلى الأموال المخصصة لأغراض عامة، ومبلغا قدره 188 546 دولارا يمثل تحويلا لخسائر أسعار الصرف من الأموال لأغراض خاصة إلى الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    d Incluye una transferencia de 2.062.324 dólares en ingresos en concepto de intereses de los fondos para fines especiales a los fondos para fines generales y una transferencia de 536.187 dólares de pérdidas por fluctuaciones cambiarias de los fondos para fines especiales a los fondos para fines generales. UN (د) تشمل مبلغا قدره 324 062 2 دولارا يمثل تحويلا لإيرادات الفوائد من الأموال المخصصة لأغراض خاصة إلى الأموال المخصصة لأغراض عامة، وتحويل مبلغ 187 536 دولارا يمثل خسائر من صرف العملات من الأموال المخصصة لأغراض خاصة إلى الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    La proporción de los fondos para fines especiales (reservados por donantes para determinados proyectos) frente a los fondos para fines generales sigue imponiendo una carga considerable a los programas y servicios de apoyo a los programas de la UNODC que se financian con recursos básicos multilaterales cada vez más reducidos (fondos para fines generales y presupuesto ordinario). UN 21 - ولا يزال مستوى الأموال المخصصة لأغراض خاصة (التي خصصتها الجهات المانحة لمشاريع محددة) بالمقارنة مع الأموال المخصصة لأغراض عامة يضع ضغطا كبيرا على برامج المكتب وخدمات دعم البرامج التي يتم تمويلها من الموارد الأساسية المتعددة الأطراف الآخذة في الانخفاض (الأموال المخصصة لأغراض عامة والميزانية العادية).
    Los ingresos procedentes de fondos para fines especiales también disminuyeron 65,9 millones de dólares (un 22%), pasando de 305,3 millones de dólares en 2008-2009 a 239,4 millones de dólares en 2010-2011, con lo cual, como se mencionaba en el párrafo 8, el grueso de la ejecución de programas de la UNODC en el bienio pasó del Fondo del Programa contra la Droga al Fondo del Programa contra el Delito. UN 18 - وانخفضت أيضا إيرادات الأموال المخصصة لأغراض خاصة بمبلغ 65.9 مليون دولار (22 في المائة) من 305.3 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 239.4 مليون دولار في الفترة 2010-2011، مما حول عبء أداء برامج المكتب خلال فترة السنتين من صندوق برنامج مراقبة المخدرات إلى صندوق منع الجريمة، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 8.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus