"الأموال وغيرها من الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los fondos y otros recursos
        
    • de fondos y otros recursos
        
    • los fondos y demás recursos
        
    • con fondos y otros recursos
        
    • fondos u otros recursos
        
    • los fondos y otros activos
        
    :: Controles y medidas de vigilancia para que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, benéficos o culturales, no se desvíen hacia otros fines, en particular la financiación del terrorismo; UN :: الضوابط وتدابير المراقبة، التي تكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تجمع لأغراض دينيـة أو خـيـريـة أو ثقافيـة إلى أغراض أخرى، ولا سيما لتمويل الإرهاب؛
    Los donantes aportarán los fondos y otros recursos técnicos para reforzar la capacidad policial. UN وتقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    Los donantes aportarán los fondos y otros recursos técnicos para reforzar la capacidad policial. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    Tomando nota de que el Ministerio de Bienestar Social y Cuestiones de la Mujer y el Niño es el principal encargado de las cuestiones relativas a la protección del niño, el Comité expresa preocupación por la gran escasez de fondos y otros recursos que afecta a dicho Ministerio. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة الرعاية الاجتماعية والنوع البشري وشؤون الأطفال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حماية الطفل ويقلقها، مع ذلك، النقص الكبير في الأموال وغيرها من الموارد اللازمة لهذه الوزارة.
    Tomando nota de que el Ministerio de Bienestar Social y Cuestiones de la Mujer y el Niño es el principal encargado de las cuestiones relativas a la protección del niño, el Comité expresa preocupación por la gran escasez de fondos y otros recursos que afecta a dicho Ministerio. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حماية الطفل. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء النقص الحاد في الأموال وغيرها من الموارد المتاحة لهذه الوزارة.
    3. En virtud de lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 de la resolución los Estados están obligados a congelar los fondos y demás recursos financieros o económicos relacionados con el terrorismo. UN 3 - تطلب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار إلى الدول تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب.
    Los donantes contribuirán con fondos y otros recursos técnicos necesarios para reforzar la capacidad de la policía. UN وستقدم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية لتعزيز قدرات الشرطة.
    ¿Con qué medidas preventivas y de vigilancia cuenta para garantizar que los fondos y otros recursos económicos destinados a fines religiosos, de caridad y culturales no sean empleados en otros fines? Explique si existe alguna ley que rija a organismos alternativos de transferencia de dinero. UN ما هي التدابير الوقائية وتدابير الرقابة المتبعة للتأكد من أن الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية الموجهة لأهداف دينية وخيرية وثقافية، لا يجري تحويلها عن أهدافها المعلنة؟ المرجو بيان ما إذا كان هناك قانون ينظم أعمال الوكالات البديلة لنقل الأموال
    :: ¿Cuáles son las leyes, los arbitrios prácticos de control y las medidas de vigilancia con los que se puede velar por que los fondos y otros recursos recaudados con fines religiosos, benéficos o culturales no sean sustraídos a su objeto, en particular para financiar el terrorismo? UN ما هي القوانين والوسائل العملية للرصد وأساليب الرقابة الموجودة التي تكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد التي تجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية عن هدفها الحقيقي، وخاصة لتمويل الإرهاب؟
    :: ¿Qué leyes, controles prácticos y medidas de vigilancia existen para garantizar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se dedican a otra finalidad, en particular a la financiación del terrorismo? UN :: ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة القائمة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تم جمعها لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية إلى أغراض أخرى، وبخاصة تمويل الإرهاب؟
    Mediante lo dispuesto en las leyes mencionadas, se garantiza la utilización de los fondos y otros recursos económicos obtenidos por dichas organizaciones sin fines de lucro para los fines declarados únicamente. UN ويضمن استخدام الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تجمعها هذه المنظمات التي لا تستهدف الربح للأغراض المعلنة وحدها، عن طريق أحكام القانونين المذكورين أعلاه.
    :: Asegurar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se destinen para otros fines, en particular para la financiación del terrorismo; UN ▪ كفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَّع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب؛
    En Suriname no hay ninguna disposición legislativa para controlar que los fondos y otros recursos económicos recaudados con fines religiosos, caritativos o culturales no se destinen para otros fines, en particular para la financiación del terrorismo. UN ليس لدى سورينام أي قانون يكفل عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية التي تُجمَع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية واستخدامها لأغراض أخرى، لا سيما تمويل الإرهاب.
    ¿Qué leyes y medidas prácticas de control y vigilancia existen para garantizar que los fondos y otros recursos económicos obtenidos con fines religiosos, caritativos o culturales no se desvíen a otros fines, en especial para financiar el terrorismo? UN ما هي القوانين والضوابط العملية وتدابير المراقبة الموجودة لكفالة عدم تحويل الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، التي تُجمع لأغراض دينية أو خيرية أو ثقافية، إلى أغراض أخرى، لاسيما تمويل الإرهاب؟
    Tomando nota de que el Ministerio de Bienestar Social y Cuestiones de la Mujer y el Niño es el principal encargado de las cuestiones relativas a la protección del niño, el Comité expresa preocupación por la gran escasez de fondos y otros recursos que afecta a dicho Ministerio. UN وتلاحظ اللجنة أن وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حماية الطفل. إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء النقص الحاد في الأموال وغيرها من الموارد المتاحة لهذه الوزارة.
    :: Para impedir la desviación de fondos a fines que no sean los previstos y, en particular, al terrorismo, de asociaciones religiosas, benéficas, culturales y de otro tipo, se requiere de los Estados que dispongan o establezcan medidas jurídicas y de otra índole para inscribir, auditar y supervisar la reunión y el uso de fondos y otros recursos por esas instituciones. UN :: بغية منع تحويل الأموال لأغراض بخلاف أغراضها المعلنة، وعلى وجه الخصوص للإرهاب، من مؤسسات دينية وخيرية وثقافية وغيرها، فإن الدول ملزمة باتخاذ تدابير قانونية أو غيرها من التدابير لتسجيل مراجعة ورصد جمع واستخدام الأموال وغيرها من الموارد التابعة لهذه المؤسسات.
    La Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales de 2000 y la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 son las dos principales medidas legislativas en vigor destinadas a disuadir del empleo de fondos y otros recursos económicos para financiar actividades terroristas. UN إن قانون منع غسل الأموال لعام 2000 وقانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 هما التدبيران التشريعيان الرئيسيان المعمول بهما واللذان يهدفان إلى الحيلولة دون استخدام الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    En este sentido, cabe destacar el Reglamento del Consejo (CE) 467/2001, de 6 de marzo de 2001, relativo a la congelación de fondos y otros recursos financieros de propiedad de cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo designado por el Comité de Sanciones contra los Talibanes y que figure en la lista del anexo a dicho Reglamento. UN وتجــــدر الإشـــــارة في هذا الصدد إلى قاعدة المجلس التنظيمية 467/2001 المؤرخة 6 آذار/مارس 2001 بشأن تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة لفرد أو شخص اعتباري أو كيان أو تنظيم من بين الجهات التي حددتها لجنة الجزاءات المفروضة على طالبان والمدرجة على القائمة المرفقة بالقاعدة.
    En el reglamento se estipulaba que se congelarían todos los fondos y demás recursos financieros de cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo señalados por el Comité de Sanciones (establecido con arreglo la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad). UN ونصت القاعدة التنظيمية على تجميد جميع الأموال وغيرها من الموارد المالية العائدة لأي شخص طبيعي أو اعتباري أو أي كيان أو هيئة مسماة من قبل لجنة الجزاءات (المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)).
    Factores externos: Los países que aportan fuerzas policiales seguirán proporcionando oficiales experimentados y especializados; los donantes contribuirán con fondos y otros recursos técnicos necesarios para reforzar la capacidad de la policía; el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional se comprometen a proteger los derechos humanos y cooperarán con las Naciones Unidas. UN مواصلة البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة تقديم ضباط ذوي خبرة واختصاص؛ وتقديم الجهات المانحة الأموال وغيرها من الموارد التقنية اللازمة لتعزيز قدرات الشرطة؛ والتزام حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان والتعاون مع الأمم المتحدة.
    Sin embargo, aparentemente no se encara la cuestión del uso, o del uso previsto, de los fondos u otros recursos económicos, ya sea dimanados de actividades lícitas o ilícitas, con fines conexos al terrorismo en particular u otras actividades delictivas. ¿Se encara esa necesidad en la legislación propuesta para enmendar las leyes del secreto bancario? UN غير أنه يبدو أنه لا يتطرق إلى استعمال، أو نية استعمال، هذه الأموال وغيرها من الموارد الاقتصادية، سواء أكانت مستقاة من نشاط مشروع أو غير مشروع، للأغراض المرتبطة بالإرهاب، بصورة خاصة، أو بغيره من الأنشطة الإجرامية. وهل يلبي التشريع المقترح لتعديل قوانين سرية المصارف هذه الحاجة؟
    Es imprescindible señalar en relación con ello que los fondos y otros activos financieros no deben ser necesariamente producto de delito, sino que pueden ser de origen totalmente lícito pero utilizarse también para cometer actos terroristas, tanto en territorio de Kirguistán como fuera de él. UN وتجدر الإشارة إلى أن الأموال وغيرها من الموارد المالية لا تحتاج، لهذه الغاية، أن تكون عائدات الجريمة إنما يمكن أن تكون قانونية في الأساس وتستعمل مع ذلك لأغراض إرهابية داخل أراضي قيرغيزستان أو خارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus