"الأمور على ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Está todo
        
    • Todo está
        
    • Todo va
        
    • Todo estará
        
    • va a
        
    • Va todo
        
    • Las cosas
        
    • a estar
        
    • en que todo siga
        
    • Todo en
        
    • Todo irá
        
    Ahora corre a casa y dile a tu madre que Está todo bien y que ya no queda ni un revólver en el valle. Open Subtitles عد إلى المنزل وإلى أمك وقل لها ... قل لها إن الأمور على ما يرام وإن المسدسات إنعدمت في الوادي
    En casos como este, tengo que preguntar, ¿está todo bien? Open Subtitles في حالة كهذه, أنا مظطرة أن أسأل، هل الأمور على ما يرام؟
    Tú puedes pensar que Todo está bien, pero no voy a pasar un segundo más en este jodido sitio. Open Subtitles قد تحسب ان الأمور على ما يرام ولكنني لن امضي ثانية اخرى في هذا المكان اللعين
    Está bien, Todo está bien. Nada de qué preocuparse. Open Subtitles حسناً أيها الجميع، كل الأمور على ما يرام، لا شيء يقلق
    Cariño, Todo va a estar bien cuando ella se vaya y tengas el niño. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Si se muda, Todo estará bien. Se llamarán, se visitarán. Open Subtitles إن انتقلت, ستكون الأمور على ما يرام ستتحدثون وستزورون بعضكم
    - ¿Va todo bien? Open Subtitles هل الأمور على ما يرام؟
    Del modo como están Las cosas, ¿no sería buena idea... que se fueran hasta que se acabe el problema con los indios? Open Subtitles مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟
    Está bien, Está todo bien. Cariño, Todo va a estar bien. Open Subtitles لا عليكِ حبيبتي ، ستكون الأمور على ما يرام
    Vamos de camino a la oficina. ¿Está todo bien? Open Subtitles إننا في طريقنا إلى المكتب هل الأمور على ما يرام؟
    En casos como este, tengo que preguntar, ¿está todo bien? Open Subtitles ،في حالة كهذه‎, أنا مظطرة أن أسأل هل الأمور على ما يرام؟
    Pero estás más deprimido de lo usual. ¿Está todo bien? Open Subtitles لكنّك أكثر كآبة من المعتاد، هل الأمور على ما يرام؟
    Encárgate de esto. Está bien. Todo está bien. Open Subtitles إعتني بذلك الأمر، لا بأس، كل الأمور على ما يرام
    Te prometo que Todo está bien. No tienes de qué preocuparte. Open Subtitles أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام، لا شيء يدعو للقلق
    Pero no Todo está bien en Ciudad Jinete Open Subtitles ولكن ليست كل الأمور على ما يرام في بلدة فرسان السباق
    No tiene que arriesgar su propio dinero y si Todo va bien al cabo de unos años dispondrá de un bien de capital productivo y en explotación. UN فإنه لا يخاطر بأية أموال يملكها؛ وإذا صارت الأمور على ما يُرام فإنه بعد سنوات قليلة سيصبح مالكا لأصل رأسمالي منتج عامل.
    Todo va a estar bien entre nosotros, como antes. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام بيننا، كسابق عهدنا
    Si sólo pudiese estar bien, Tal vez Todo estará bien. Open Subtitles اعتقدت أني إن تصرّفتُ برويّة، فستجري الأمور على ما يرام
    ¿Va todo bien? Open Subtitles على كل الأمور على ما يرام؟
    Las cosas estaban yendo bien suaves hasta que nuestros chicos fueron atacados. Open Subtitles كانت الأمور على ما يرام إلى أن تعرض رجالنا للهجوم
    La presente propuesta tiene la finalidad de acelerar la eliminación de los HCFC e impedir así las consecuencias negativas de un escenario en que todo siga igual. UN ويهدف هذا المقترح إلى التعجيل بالتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومن ثم منع حدوث العواقب الوخيمة لسيناريو " ترك الأمور على ما هي عليه " .
    Si todo estaba bien en ese sentido, entonces el informe lo incorporaría Todo en un gran párrafo. UN وإذا كانت كل الأمور على ما يرام في ذلك الصدد، فان التقرير سيشمل حينئذ كل المسائل في فقرة واحدة كبيرة.
    Haz exactamente lo que dijimos y Todo irá bien. Ven aquí. Open Subtitles افعلي كما قلنا وستكون كل الأمور على ما يرام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus