Copresidentes: Excmo. Sr. Surayud Chulanont, Primer Ministro del Reino de Tailandia; y Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II de Mónaco | UN | يشارك في رئاسة الجلسة: معالي السيد سورايود شولانونت، رئيس وزراء مملكة تايلند؛ وسمو الأمير ألبرت الثاني، أمير موناكو |
Discurso de Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto, Príncipe Heredero del Principado de Mónaco | UN | خطاب صاحب السمو الأمير ألبرت ولي عهد إمارة موناكو |
Ese compromiso se ha puesto de manifiesto recientemente en la expedición polar que realizó un siglo después de la que llevó a cabo su bisabuelo, el Príncipe Alberto I, un pionero de la oceanografía moderna. | UN | وقد أثبت التزامه هذا مؤخرا في الحملة التي قام بها إلى القطب بعد 100 عام من الحملة التي قام بها جد جده، الأمير ألبرت الأول، المعدود من رواد علم المحيطات. |
Los Vicepresidentes siempre estuvieron dispuestos a ayudar y a dar sus opiniones en nuestras deliberaciones, entre ellos el Presidente de la República Argelina Democrática y Popular y actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana, Sr. Abdelaziz Bouteflika, y su Alteza Serenísima el Príncipe Albert de Mónaco. | UN | أما نواب الرئيس فكانوا على اســتعداد دائــم لتقــديم المساعدة وتوفير البصيرة النافذة لمداولاتنا، بما فيهم السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، وصاحب السمو الجليل اﻷمير ألبرت أمير موناكو. |
...del Príncipe Alberto y Donna Paola Ruffo di Calabria. | Open Subtitles | من الأمير ألبرت ودونا باولا روفو دي كالاباش |
Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II ha creado una fundación para el medio ambiente y el desarrollo sostenible que se ocupa, entre otras cosas, de la biodiversidad. | UN | وقد أنشأ سمو الأمير ألبرت الثاني، مؤسسة للبيئة والتنمية المستدامة، من بين اختصاصاتها التنوع البيولوجي. |
En 2004, el Príncipe Alberto II invitó a la comunidad internacional a colaborar para poner fin a la impunidad de los maltratadores. | UN | وفي سنة 2004، دعا الأمير ألبرت الثاني المجتمع الدولي للعمل معاً لإنهاء إفلات مرتكبي العنف من العقاب. |
Los Miembros conocen hasta que punto el Príncipe Alberto II está comprometido con la protección del medio ambiente. | UN | ويعرف الأعضاء التزام الأمير ألبرت الثاني بحماية البيئة. |
En esa ocasión el Príncipe Alberto quiso dar un carácter ecológicamente eficaz al evento. | UN | وأراد الأمير ألبرت الثاني ضمان أن تكون هذه المناسبة فعالة إيكولوجياً. |
Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II de Mónaco es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco, formuló también una declaración. | UN | كما أدلى صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو ببيان. |
Como Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II afirmó aquí el año pasado, Mónaco apoya la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وكما ذكر سمو الأمير ألبرت الثاني هنا العام الماضي، فإن موناكو تؤيد توسيع مجلس الأمن. |
Acaba de celebrarse en Mónaco el segundo foro internacional sobre paz y deportes, bajo la dirección de Su Alteza Serenísima el Príncipe Alberto II de Mónaco. | UN | وقد اختتم المنتدى الدولي الثاني للسلام والرياضة برئاسة سمو الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو أعماله للتو في موناكو. |
Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco, formuló también una declaración. | UN | كما أدلى صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو ببيان. |
El Presidente (habla en árabe): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير إمارة موناكو. |
Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب صاحب السمو الأمير ألبرت الثاني أمير إمارة موناكو إلى قاعة الجمعية العامة. |
Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco, es acompañado fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب سمو الأمير ألبرت الثاني، أمير إمارة موناكو، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
el Príncipe Alberto II ha reforzado todavía más ese compromiso con la creación de una fundación para abordar el cambio climático, la biodiversidad y las cuestiones relacionadas con el agua. | UN | وقد زاد الأمير ألبرت الثاني تعزيز ذلك الالتزام بإنشاء مؤسسة لمعالجة قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه. |
Por iniciativa de la Fundación del Príncipe Alberto II de Mónaco se decidió medir los efectos de las emisiones de gases de efecto de invernadero y disminuirlos por todos los medios. | UN | وبمبادرة من مؤسسة الأمير ألبرت الثاني، تقرر قياس تأثير الألعاب الرياضية على انبعاثات غازات الدفيئة وتخفيضها بجميع الوسائل الممكنة. |
No obstante, con confianza en su futuro, apoyan plenamente al Príncipe Alberto II. | UN | ومع ذلك، ولثقتهم بمستقبلهم، فإنهم يؤازرون الأمير ألبرت الثاني مؤازرة تامة. |
El Príncipe Heredero Alberto (Mónaco) (habla en francés): En primer lugar, deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, Excmo. Sr. Han Seung-soo, por la excelente manera en que desempeñó su mandato. | UN | ولي العهد الأمير ألبرت (موناكو) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، صاحب السعادة السيد هان سونغ - سو، على الطريقة المقتدرة التي أنجز بها عمله. |
En ausencia del Presidente, el Príncipe Heredero Albert (Mónaco), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظرا لغياب الرئيس، تولى الرئاسة نائب الرئيس ولي العهد اﻷمير ألبرت )موناكو( |
El establecimiento de la Fundación Príncipe Alberto de Mónaco, en particular, sería una fuente importante de protección permanente del medio ambiente. | UN | وقال إن إنشاء مؤسسة الأمير ألبرت الثاني أمير موناكو، سيكون بمثابة مصدر مهم لتواصل العمل من أجل حماية البيئة. |