No obstante, en el caso del Secretario Permanente del Ministerio de Justicia, el Comité creó un grupo para investigar la cuestión. | UN | إلا أنه في حالة الأمين الدائم لوزارة العدل، أنشأت لجنة تعيين كبار الموظفين فريقا للتحقيق في هذه المسألة. |
El discurso de apertura fue pronunciado por el Secretario Permanente del Ministerio de Empleo Urbano y Mitigación de la Pobreza de la India. | UN | وألقى البيان الرئيسي الأمين الدائم لوزارة العمالة الحضرية وتخفيف حدة الفقر في الهند. |
El Relator Especial lamenta sin embargo que el Secretario Permanente del Ministerio de Salud, profesor Julius Meme no pudiera recibirle en la fecha fijada. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأن الأمين الدائم لوزارة الصحة، البروفيسور جوليوس ميمي، لم يتمكن من مقابلته في الموعد المحدد لهذا الغرض. |
Fuente: Centro de información, Oficina del Secretario Permanente del Ministerio de Educación. | UN | المصدر: مركز المعلومات، مكتب الأمين الدائم لوزارة التعليم. |
Entre los últimos ejemplos se mencionaron los nombramientos de mujeres para los cargos de Gobernadora del Banco de Finlandia, Rectora de la Universidad y Secretaria Permanente del Ministerio de Justicia. | UN | ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل. |
Secretario Permanente del Departamento de Estado de Pesca, Recursos Naturales y Medio Ambiente de Gambia | UN | الأمين الدائم لوزارة الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد الطبيعية والبيئة في غامبيا |
El Secretario Permanente del Ministerio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de Tailandia pronunció el discurso inaugural del Seminario. | UN | وألقى الكلمة الرئيسية لحلقة العمل الأمين الدائم لوزارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تايلند. |
Kittipong Kittayarak, Secretario Permanente del Ministerio de Justicia de Tailandia | UN | كيتيبونغ كيتاياراك، الأمين الدائم لوزارة العدل التايلندية |
Otro político dijo al Grupo que, cuando se negó a unirse al M23, Senkoko y Jack Nziza, Secretario Permanente del Ministerio de Defensa, lo llamaron y lo amenazaron. | UN | وأخبر سياسي آخر الفريق بأن النقيب سينكوكو والفريق أول جاك نزيزا، الأمين الدائم لوزارة الدفاع، اتصلا به وهدداه بعد أن رفض الانضمام إلى الحركة. |
El Secretario Permanente del Ministerio de Defensa, General Jacques Nziza, suministraba orientación estratégica y supervisaba el suministro de apoyo logístico al M23. | UN | ويقدم الأمين الدائم لوزارة الدفاع، الجنرال جاك نزيزا، المشورة الاستراتيجية للحركة ويشرف على تقديم الدعم اللوجستي إليها. |
Georgi Dimitrov, Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bulgaria | UN | جورجي ديميتروف، الأمين الدائم لوزارة الخارجية في بلغاريا |
¿Ven? Pero el Ministerio de Hacienda, el Secretario Permanente del Ministerio de Hacienda, me escribió y me dijo que esa información está exenta también. | TED | فهمتم؟ لكن وزارة المالية، الأمين الدائم لوزارة المالية، كتب لي وقال لي، أن المعلومات معفاة أيضا. |
Carta de fecha 8 de agosto de 2007 dirigida al Secretario General por el Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración de Kiribati | UN | رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2007 موجهة إلى الأمين العام من الأمين الدائم لوزارة الخارجية وشؤون الهجرة في كيريباس |
Octubre de 1990 a 1993: Directora de la Oficina del Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | تشرين الأول/أكتوبر 1990-1993 مديرة مكتب الأمين الدائم لوزارة الشؤون الخارجية |
El Comité de nombramientos de los altos funcionarios públicos decidió recientemente, mediante votación, destituir al Secretario Permanente del Ministerio de Salud sin darle audiencia ni posibilidad de recurso. | UN | 4 - وصوتت لجنة تعيين كبار الموظفين مؤخراً على إقالة الأمين الدائم لوزارة الصحة دون منح الأمين الدائم جلسة استماع أو الحق الإجرائي للاعتراض. |
1. Reunión informativa con el Secretario Permanente del Ministerio Estatal de Planificación y Desarrollo Nacional y Visión 2030 | UN | 1 - إحاطة من الأمين الدائم لوزارة الدولة للتخطيط والتنمية الوطنية وخطة التنمية الطويلة الأجل لعام 2030 |
La sesión de apertura concluyó con un momento de silencio, observado por los participantes para expresar su consternación ante el fallecimiento prematuro de Saksit Tridech, Secretario Permanente del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de Tailandia, inmediatamente antes del inicio del Foro. | UN | واختتم المشاركون الجلسة الافتتاحية بدقيقة صمت حدادا على الوفاة المفاجئة لساكسيت ترايدش، الأمين الدائم لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة، تايلاند، قبيل انعقاد المنتدى. |
De 1990 a 1991 fue Presidente Adjunto del Fondo Internacional del Desarrollo Agrícola, tras un largo período de servicio como Secretario Permanente del Ministerio de Finanzas y Planificación de Kenya. | UN | عمل مساعدا لرئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الفترة 1990-1991، عقب خدمة طويلة بوصفه الأمين الدائم لوزارة المالية والتخطيط بكينيا. |
Cartas idénticas de fecha 12 de octubre de 2006 dirigidas al Secretario General y a la Presidenta de la Asamblea General por el Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración de Kiribati | UN | رسالتان متطابقتان مؤرختان 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الأمين الدائم لوزارة الخارجية وشؤون الهجرة في كيريباس |
Entre los últimos ejemplos se mencionaron los nombramientos de mujeres para los cargos de Gobernadora del Banco de Finlandia, Rectora de la Universidad y Secretaria Permanente del Ministerio de Justicia. | UN | ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل. |
En Nairobi, se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Kenya, Sr. Stephen Kalonzo Musyoka, y el Asesor del Presidente Moi, General Lazarus Sumbeiywo, el 19 de agosto, y con la Secretaria Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores, Sra. Sally Kosgei, el 20 de agosto. | UN | وفي نيروبي، اجتمع مع السيد ستيفن كالونزو ماسيوكا، وزير خارجية كينيا والجنرال لزاروس سومبيوو، مستشار الرئيس موا، في ١٩ آب/أغسطس ومع السيدة سالي كوسغي، اﻷمين الدائم لوزارة الخارجية في ٢٠ آب/أغسطس. |
- La Ley de control de municiones de guerra de 1987, que prohíbe a toda persona la importación, adquisición, fabricación o tenencia de armas, sin la autorización del Secretario Permanente del Departamento de Defensa. | UN | - قانون مراقبة أعتدة الحرب لعام 1987: ويحظر قيام أي شخص باستيراد أو إنتاج أو تصنيع أو امتلاك الأسلحة قبل الحصول على إذن من الأمين الدائم لوزارة الدفاع. |