"الأمين العام إلى تقديم تقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Secretario General a que presente un informe
        
    • Secretario General a informar
        
    • Secretario General a presentar un informe
        
    • Secretario General a que presentara un informe
        
    • Secretario General que le informara
        
    • Secretario General a que informara
        
    La oradora insta al Secretario General a que presente un informe sobre el progreso y los problemas a este respecto. UN ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير عن التقدم والتحديات في هذا المجال.
    El Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    El Consejo invita al Secretario General a que presente un informe en la fecha más temprana posible, sobre la base de estrechas consultas con los habitantes de Timor Oriental, acerca del proceso de aprobación de una constitución y de celebración de elecciones democráticas. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى تقديم تقرير في موعد مبكر، على أساس مشاورات وثيقة يجريها مع شعب تيمور الشرقية بشأن اعتماد دستور وإجراء انتخابات ديمقراطية.
    6. Invita al Secretario General a informar periódicamente al Consejo sobre la aplicación de la resolución 836 (1993) y de la presente resolución; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس بصفة منتظمة عن تنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( وهذا القرار؛
    6. Invita al Secretario General a informar periódicamente al Consejo sobre la aplicación de la resolución 836 (1993) y de la presente resolución; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس بصفة منتظمة عن تنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( وهذا القرار؛
    :: Invitaba al Secretario General a presentar un informe al Consejo Económico y Social, a fin de que éste adopte una resolución sobre el control del tabaco y la movilización de recursos correspondiente; UN :: دعا الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف اعتماد قرار من قبل المجلس بشأن مكافحة التبغ وتعبئة الموارد ذات الصلة؛
    En su primer período de sesiones (17 a 28 de mayo y 15 de julio de 1999), el Comité Preparatorio invitó al Secretario General a que presentara un informe actualizado sobre los obstáculos que encara el desarrollo de África y los países menos adelantados1. UN 1 - دعت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى (17 - 28 أيار/مايو و 15 تموز/يوليه 1999) الأمين العام إلى تقديم تقرير مستكمل عن العقبات التي تواجه أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que le informara al respecto en su cuadragésimo noveno período de sesiones a fin de permitir que la Asamblea recomendara un calendario preciso y un programa para la reunión, así como un calendario para la realización del debate general en su quincuagésimo período de sesiones. UN ودعت الجمعية العامة أيضا اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إليها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين لتمكينها من التوصيـة بجدول زمني محـدد وجــدول أعمـال للاجتماع وكذلك بجـدول زمنـي ﻹجـراء المناقشة العامــة للدورة الخمسين.
    También invita al Secretario General a que presente un informe sobre las distintas vías para fortalecer los vínculos y lograr una mayor concentración en las medidas prácticas, a la hora de aplicar las iniciativas sobre el diálogo entre religiones y la cooperación para la paz. UN ويدعو القرار أيضا الأمين العام إلى تقديم تقرير عن سبل تقوية الصلات وزيادة التركيز على خيارات عملية في تنفيذ المبادرات المتعلقة بالحوار بين الديانات والتعاون من أجل السلام.
    También tendremos en consideración la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    También consideraremos la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en pro del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة تعزيز التضامن بين الأجيال لتحقيق التنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الحسبان، بسبل منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    También tendremos en consideración la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    También tendremos en consideración la necesidad de promover la solidaridad intergeneracional en favor del desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones futuras, e incluso invitando al Secretario General a que presente un informe sobre la cuestión. UN وسننظر أيضا في ضرورة النهوض بالتضامن بين الأجيال تحقيقا للتنمية المستدامة، مع أخذ احتياجات الأجيال المقبلة في الاعتبار، بطرق منها دعوة الأمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة.
    15. Decide, en reconocimiento de la singular función de los parlamentos nacionales en apoyo de la labor de las Naciones Unidas, incluir en el programa provisional de su sexagésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Interacción entre las Naciones Unidas, los parlamentos nacionales y la Unión Interparlamentaria " , e invita al Secretario General a que presente un informe en relación con dicho tema. UN 15 - تقــرر، تسليما بالدور الفريد للبرلمانات الوطنية في دعم عمل الأمم المتحدة، أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين البند المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي " ، وتدعو الأمين العام إلى تقديم تقرير في إطار هذا البند.
    6. Invita al Secretario General a informar periódicamente al Consejo sobre la aplicación de la resolución 836 (1993) y de la presente resolución; UN ٦ - يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إلى المجلس بصفة منتظمة عن تنفيذ القرار ٨٣٦ )١٩٩٣( وهذا القرار؛
    La Asamblea General, en su resolución 45/254 A, de 21 de diciembre de 1990, decidió continuar examinando anualmente los aspectos administrativos, estructurales y de otra índole del aumento de la eficiencia de la Organización, e invitó al Secretario General a informar al respecto. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/٢٥٤ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، مواصلة النظر سنويا في الجوانب اﻹدارية والهيكلية وغيرها من الجوانب المتصلة بتحسين كفاءة المنظمة، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن ذلك.
    En su resolución 2001/71, la Comisión de Derechos Humanos invitó al Secretario General a presentar un informe sobre los derechos humanos y la bioética a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/71 الأمين العام إلى تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن حقوق الإنسان وأخلاقيات علم الأحياء.
    Al finalizar la reunión ministerial, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1456 (2003), a la que adjuntó una declaración sobre la lucha contra el terrorismo en la que invitó al Secretario General a presentar un informe en el plazo de un mes en el que se resumieran las propuestas realizadas en el debate del 20 de enero. UN وفي ختام الاجتماع الوزاري، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1456 (2003) الذي أرفق به بيان عن مكافحة الإرهاب، ودعا فيه الأمين العام إلى تقديم تقرير في غضون شهر واحد عن الإسهامات المقدمة خلال النقاش الذي دار في 20 كانون الثاني/يناير.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General decidió incluir el tema en su programa anual e invitó al Secretario General a que presentara un informe al respecto (resolución 57/270 B). UN وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2001، قررت الجمعية إدراج البند في جدول الأعمال السنوي ودعت الأمين العام إلى تقديم تقرير بشأن الموضوع (القرار 57/270 باء).
    Además, en la sección III de su resolución 52/220, de 22 de diciembre de 1997, la Asamblea General tomó nota de que se habían de formular las normas y los procedimientos de utilización de la Cuenta para el Desarrollo y pidió al Secretario General que le informara sobre el particular antes de que terminara el mes de marzo de 1998. UN وفي الجزء الثالث من قرارها ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، لاحظت الجمعية العامة أن الترتيبات واﻹجراءات لاستخدام حساب التنمية لم توضع بعد، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة قبل نهاية آذار/ مارس ٨٩٩١.
    3. En su resolución 1996/61, la Comisión pidió al Secretario General que volviera a transmitir a todos los gobiernos el llamamiento de la Comisión de Derechos Humanos para que se aportaran contribuciones al Fondo e invitó al Secretario General a que informara al respecto a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ٣- وطلبت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/١٦ إلى اﻷمين العام أن ينقل إلى جميع الحكومات مرة أخرى النداء الذي وجهته اللجنة بتقديم التبرعات إلى الصندوق، ودعت اﻷمين العام إلى تقديم تقرير إليها عن هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus