El informe del Secretario General sobre la cuestión se debe examinar con celeridad. | UN | وينبغي النظر في تقرير الأمين العام المتعلق بذلك على نحو عاجل. |
La Comisión recomienda aprobar la propuesta del Secretario General sobre recursos no relacionados con puestos en la sección 28. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 28. |
Por lo tanto, apoyamos totalmente la propuesta del Secretario General de reformar a las Naciones Unidas. | UN | ومن هنا، نؤيد بالكامل اقتراح الأمين العام المتعلق بإصلاح الأمم المتحدة. |
28. Por otro lado, el examen del informe del Secretario General sobre la cuestión de la justificación del volumen de trabajo del Centro de Derechos Humanos, previsto para junio de 1994, debe aplazarse hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ٢٨ - وذكر أنه ينبغي من الناحية اﻷخرى إرجاء النظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بمسألة تبرير عبء العمل في مركز حقوق اﻹنسان المقرر أن ينظر فيه في حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلى الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Por consiguiente, su delegación acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la Subdivisión de Prevención del Terrorismo. | UN | ولذلك، يرحب وفده بتقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز فرع منع الإرهاب. |
Pasemos ahora a la sección V del informe del Secretario General, relativa a la asignación de temas. | UN | ننتقل الآن إلى القسم الخامس من مذكرة الأمين العام المتعلق بتوزيع البنود. |
INFORME DEL Secretario General relativo a LAS CREDENCIALES | UN | تقرير اﻷمين العام المتعلق بوثائق تفويض نائب |
Informe del Secretario General sobre las credenciales de los representantes suplentes de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بوثائق تفويض الممثلين المناوبين للاتحاد الروسي لدى مجلس الأمن |
Informe del Secretario General sobre las credenciales de los representantes suplentes de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بوثائق تفويض الممثلين المناوبين للاتحاد الروسي لدى مجلس الأمن |
La preocupación del Secretario General sobre la cuestión del acceso para la prestación de asistencia humanitaria es lógica. | UN | وقلق الأمين العام المتعلق بمسألة الوصول في تقديم المساعدة الإنسانية في محله تماماً. |
Estamos de acuerdo con la conclusión del Secretario General sobre la necesidad de incrementar los esfuerzos de la Organización para combatir el terrorismo. | UN | ونتفق مع الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام المتعلق بضرورة زيادة الجهود التي تبذلها المنظمة لمكافحة الإرهاب. |
Asimismo, en este sentido, acogemos con beneplácito la decisión del Secretario General de crear un grupo de alto nivel para examinar las propuestas para el fortalecimiento de la Organización. | UN | ونرحب أيضا، في هذا الشأن، بقرار الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق رفيع المستوى للنظر في المقترحات الخاصة بتعزيز المنظمة. |
Para concluir, apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo compuesto de personalidades eminentes para hacer avanzar las reformas. | UN | وفي الختام، نؤيد اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لتعزيز الإصلاحات. |
Por lo tanto, Nepal acoge con agrado la propuesta del Secretario General de acometer reformas en las Naciones Unidas. | UN | ولهذا فإن نيبال ترحب باقتراح الأمين العام المتعلق بالإصلاحات في الأمم المتحدة. |
55. La delegación de la India acoge con agrado la propuesta del Secretario General sobre la creación y supresión de puestos, ya que está de acuerdo en que es necesario contar con mayor flexibilidad en materia de gestión. | UN | ٥٥ - ورحب باقتراح اﻷمين العام المتعلق بإنشاء وإلغاء الوظائف حيث أن وفده يوافق على ضرورة توخي المزيد من المرونة اﻹدارية. |
El Gobierno de la India ha tomado nota de la sección de la Memoria del Secretario General sobre la India y el Pakistán en la que se refiere al compromiso de ambos países de solucionar la cuestión pacíficamente, de conformidad con el Acuerdo de Simla de 1972. | UN | وقد أطلعت حكومة الهند على فرع تقرير اﻷمين العام المتعلق بالهند وباكستان والذي يشير فيه إلى التزام الهند وباكستان بحل المسألة سلميا وفقا لاتفاق سيملا لعام ١٩٧٢. |
Informe del Secretario General sobre el estado y la marcha de las negociaciones sobre el Sáhara Occidental | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بحالة المفاوضات بشأن الصحراء الغربية والتقدم المحرز فيها |
Por ello, su delegación aguarda con interés la propuesta del Secretario General relativa a la aplicación. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفده باهتمام لمقترح الأمين العام المتعلق بالتنفيذ. |
Informe del Secretario General relativo a la situación en Abjasia (Georgia) (S/1996/5) | UN | تقرير اﻷمين العام المتعلق بالحالة في أبخازيا بجورجيا (S/1996/5) |
El Japón es consciente de la necesidad de asegurar que el Foro funcione eficazmente y espera con interés la propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de una secretaría para el Foro. | UN | ويفهم وفده الحاجة إلى ضمان أداء المحفل دوره بكفاءة ويتطلع قدماً إلى النظر في اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء وحدة أمانة للمحفل. |
La propuesta del Secretario General para el programa de reforma incluirá un papel más amplio para el Comité Ejecutivo en el fomento de la coherencia de las políticas. | UN | وسوف يتضمن اقتراح الأمين العام المتعلق ببرنامج الإصلاح دورا أكبر للجان التنفيذية في متابعة تماسك السياسات. |
4. Para el examen de este tema, la Comisión tuvo ante sí el informe del Secretario General relativo al fortalecimiento de la seguridad y la cooperación en la región del Mediterráneo (A/59/130 y Add.1). | UN | 4 - ولكي تنظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط (A/59/130 و Add.1). |
Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante suplente de Francia en el Consejo | UN | تقرير الأمين العام المتعلق بوثائق تفويض الممثل المناوب لفرنسا في مجلس الأمن |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General con respecto a ese puesto. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح اﻷمين العام المتعلق بهذه الوظيفة. |
La delegación del Pakistán apoya la propuesta del Secretario General en relación con la sección 5. | UN | 133 - وأعرب أخيرا عن تأييد وفده لاقتراح الأمين العام المتعلق بالباب 5. |
Norma generalLas normas generales figuran en el informe del Secretario General sobre los costos y las normas propuestos. | UN | وقد بينت التكاليف المعيارية في تقرير اﻷمين العام المتعلق بالتكاليف والنسب المقترحة. |