Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y | UN | الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية |
La Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios presentó el programa y respondió a las preguntas formuladas durante el examen de este que realizó el Comité. | UN | 344 - وقام الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية بعرض البرنامج والرد على الاستفسارات التي طرحت أثناء نظر اللجنة في البرنامج. |
Entre los expertos figuran la Sra. Margareta Walstrohm, Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia, Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Sr. Sálvano Briceño, Director de la Secretaría de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres, y un representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسيضم فريق النقاش: السيدة مارغريتا والستروم، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ والسيد سالفانو بريسينو، مدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ وإلى جانب ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En agosto pedí al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios que emprendiera, en coordinación con el Gobierno de Rwanda y la comunidad internacional, medidas urgentes y eficaces para remediar la deplorable situación que existe en las cárceles. | UN | وفي آب/أغسطس، طلبت الى اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية أن يشرع، بالتنسيق مع حكومة رواندا والمجتمع الدولي، في اتخاذ تدابير فعالة عاجلة بغية التخفيف من حدة الحالة المروعة في السجون حاليا. |
En otro plano, Burundi recibió la visita del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ٥٣ - وعلى صعيد آخر، زار بوروندي اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية. |
Entre los expertos que participarán en la reunión figuran la Sra. Margareta Walstrohm, Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, el Sr. Sálvano Briceño, Director de la secretaría de la Estrategia Internacional para la reducción de los desastres, y un representante del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وسيضم فريق النقاش: السيدة مارغريتا والستروم، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ والسيد سالفانو بريسينو، مدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؛ إلى جانب ممثل عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Tanto la Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios como la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados se sintieron alentadas por lo que vieron durante su visita y se proponen efectuar otras visitas con miras a colaborar con el Gobierno para aplicar las recomendaciones concretas relacionadas con sus respectivos mandatos. | UN | وقد تشجع كل من الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية وممثلة الأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح بما شاهداه أثناء هذه الزيارات ويعتزمات القيام بزيارات أخرى على سبيل المتابعة بهدف العمل مع الحكومة على تنفيذ توصيات محددة تتعلق بولايتيهما. |
Invitado del mediodía Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta de socorro de emergencia (información actualizada de la asistencia humanitaria a Asia meridional) | UN | 00/12 الضيفة، السيدة مارغريت والستروم الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (آخر المعلومات عن حالة المساعدة الإنسانية المقدمة لجنوب آسيا) |
12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz [Invitada: Sra. Catherine Bragg, Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia (en relación con su reciente viaje a Haití)] | UN | 00/12 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيف: السيدة كاثرين براغ التي تشغل منصب الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (عن زيارتها الأخيرة إلى هايتي)] |
La Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia visitó Goma y Bukavu del 27 al 30 de mayo para evaluar la situación de los desplazados internos e intercambiar opiniones con la MONUSCO sobre cuestiones humanitarias y de protección relacionadas con la Brigada de Intervención. | UN | 13 - وقام الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بزيارة غوما وبوكافو من 27 إلى 30 أيار/مايو لتقييم حالة المشردين داخليا وتبادل الآراء مع البعثة حول الشؤون الإنسانية ومسائل الحماية ذات الصلة بلواء التدخل. |
12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz [Invitada: Sra. Kyung-wha Kang, Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia (en relación con su reciente viaje a Sudán del Sur y Etiopía)] | UN | 12:00 إحاطة صحفية يقدمها المتحدث الرسمي [الضيفة: السيدة كيونغ - وها كانغ، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ (عن رحلتها الأخيرة إلى جنوب السودان وإثيوبيا)] |
12.00 horas Reunión informativa para la prensa a cargo del Portavoz [Invitados: Sra. Valerie Amos, Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia; y Sra. Catherine Bragg, Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia (sobre sus recientes misiones al Afganistán y el Pakistán)] | UN | 00/12 إحاطة يقدمها المتحدث الرسمي. [الضيفتان: السيدة فاليري آموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ؛ والسيدة كاثرين براغ، الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائبة منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ (بشأن بعثتيهما الأخيرتين إلى أفغانستان وباكستان)] |
Carta de fecha 11 de noviembre de 2010 dirigida al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) del Consejo de Seguridad relativas a Somalia y Eritrea por la Subsecretaria General de Asuntos Humanitarios y Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia | UN | رسالة مؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موجهة من الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية ونائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا |
Ucrania enfrenta además el grave problema de la mitigación de las consecuencias del desastre de Chernobyl. Cabe esperar que la visita del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios a Kiev y a Chernobyl promueva la cooperación internacional y facilite una solución al respecto. | UN | وتواجه أوكرانيا مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في آثار كارثة تشرنوبيل، واﻷمل معقود على زيارة اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية إلى كييف وتشرنوبيل لتعزيز التعاون الدولي وتيسير الوصول إلى حل في هذا الصدد. |
27. Entre el 24 y el 28 de julio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios encabezó una segunda misión a Rwanda, con representantes de alta jerarquía de todas las principales organizaciones humanitarias de las Naciones Unidas y otras organizaciones, para evaluar la situación y asegurarse de que estuviesen en funciones todas las disposiciones necesarias de coordinación sobre el terreno. | UN | ٢٧ - وفي الفترة من ٢٤ الى ٢٨ تموز/يوليه، قاد اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية بعثة ثانية الى رواندا رافقه فيها ممثلون رفيعو المستوى عن جميع المؤسسات اﻹنسانية الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة، وعن منظمات أخرى، بغية تقييم الحالة وضمان وضع ترتيبات التنسيق الميدانية الضرورية. |
28. Junto con el Representante Especial del Secretario General para Rwanda, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios analizó con el nuevo Gobierno en Kigali cómo se podía distribuir la asistencia humanitaria en todo el país y las medidas urgentes necesarias para reinstaurar un ambiente propicio para el regreso sin temores de los refugiados y de las personas desplazadas. | UN | ٢٨ - وأجرى اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية مع الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا مناقشة مع الحكومة الجديدة في كيغالي حول كيفية إيصال المعونة اﻹنسانية الى كل أجزاء البلاد، والخطوات الملحة المطلوبة ﻹعادة بناء مناخ ملائم للعودة اﻵمنة للاجئين والمشردين. |
23. El 23 de abril de 1994, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas encabezó un grupo humanitario integrado por representantes del PMA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), el ACNUR, la Organización Mundial de la Salud (OMS), el PNUD y el Departamento de Asuntos Humanitarios que se dirigió a Kigali para evaluar la situación y las necesidades más inmediatas. | UN | ٢٣ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قاد اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية فريقا للشؤون اﻹنسانية يتكون من ممثلين عن برنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوض اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإدارة الشؤون اﻹنسانية الى كيغالي، من أجل تقييم الحالة والاحتياجات اﻷكثر إلحاحا. |
El representante del Afganistán recuerda la próxima visita que hará la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer a Kabul para reunirse con dirigentes del movimiento Taliban, y la que efectuó en 1995 el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, quien obtuvo de los talibanes la promesa verbal de que se reabrirían las escuelas de niñas, promesa que evidentemente jamás se ha cumplido. | UN | ٦٤ - وأشار الى الزيارة التي ستقوم بها الى كابول المستشارة الخاصة لﻷمين العام للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة للقاء المسؤولين في حركة طالبان والى الزيارة التي قام بها في عام ١٩٩٥ اﻷمين العام المساعد للشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة والتي حصل فيها من حركة طالبان على وعد شفوي بإعادة فتح مدارس البنات وهو وعد من الواضح أن الحركة لم تف به قط. |