"الأمين العام الوارد في الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Secretario General en el párrafo
        
    • Secretario General que figura en el párrafo
        
    • del Secretario General contenida en el párrafo
        
    Algunas delegaciones destacaron la afirmación que formulaba el Secretario General en el párrafo 21 de su informe, relativo a gastos importantes, en que indicaba que el logro de la paridad completa entre los idiomas oficiales requeriría más recursos. UN ووجه بعض الوفود الاهتمام إلى بيان الأمين العام الوارد في الفقرة 21 من تقريره الذي يشير فيه إلى أن تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية سيتطلب موارد إضافية.
    La Comisión Consultiva toma nota de la propuesta hecha por el Secretario General en el párrafo 3 de su informe de que se considerará la posibilidad de financiar el costo completo de todos los puestos nuevos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 3 والذي يدعو إلى النظر بعين الاعتبار في تقدير تكاليف جميع الوظائف الجديدة على أساس كامل التكلفة.
    2. Acoge con beneplácito la propuesta hecha por el Secretario General en el párrafo 58 de su informe de 7 de octubre de 1999, de reducir en tres etapas el personal militar y civil de la Misión; UN 2 - يرحب باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 58 من تقريره المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1999 الذي يوصي بخفض القوام العسكري والمدني للبعثة على ثلاث مراحل؛
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 12 de su nota. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    Con respecto a la petición del Secretario General contenida en el párrafo 85 de su informe, la Comisión Consultiva sigue considerando que corresponde al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, señalar a la atención de sus miembros las cuestiones relacionadas con la coordinación en todo el sistema. UN 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    En cuanto a la sugerencia que hace el Secretario General en el párrafo 10 de su nota, la Comisión Consultiva opina que ello podría considerarse una tentativa de la Secretaría de oficializar el examen previo de los proyecto de resolución sobre las cuestiones relativas al personal. UN وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 10 من مذكرته، ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن اعتباره محاولة لإضفاء الصبغة الرسمية على إجراء يتمثل في عرض نصوص مشاريع القرارات المتعلقة بمسائل الموظفين مسبقا على نظر الأمانة العامة.
    El Comité coincide con el criterio expuesto por el Secretario General en el párrafo 127 de su informe en el sentido de que el despliegue rápido sólo puede hacerse en el plazo previsto con contingentes completamente autosuficientes aportados por los Estados Miembros, de conformidad con los procedimientos vigentes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتوافق اللجنة على تقييم الأمين العام الوارد في الفقرة 127 من تقريره ومفاده أنه لا يمكن بلوغ الإطار الزمني للانتشار السريع إلا بتوفير قوات من الدول الأعضاء تقوم بأمر نفسها تماما ومكتفية بذاتها اكتفاء كاملا وفقا للإجراءات الحالية.
    Estamos de acuerdo con la valoración hecha por el Secretario General en el párrafo 69 de su memoria sobre la labor de la Organización (A/59/1) según la cual: UN ونحن نوافق على تقييم الأمين العام الوارد في الفقرة 69 من تقريره عن عمل المنظمة (A/59/1) التي تقول أنه:
    En su resolución 61/262, la Asamblea General hizo suya la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 80 de su informe (A/61/554). UN 21 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 61/262، اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 80 من تقريره (A/61/554).
    Respecto de las medidas que ha de adoptar la Asamblea General, habida cuenta de las circunstancias, la Comisión Consultiva concuerda con la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 13 de su informe de 23 de marzo de 2000 (A/54/808). UN 6 - وبالنسبة إلى الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه، توافق اللجنة الاستشارية، في ظل الظروف الحالية، على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 13 من تقريره المؤرخ 23 آذار/مارس 2000 (A/54/808).
    El Comité coincide con el criterio expuesto por el Secretario General en el párrafo 127 de su informe (A/55/977) en el sentido de que el despliegue rápido sólo puede hacerse en el plazo previsto con contingentes completamente autosuficientes aportados por los Estados Miembros, de conformidad con los procedimientos vigentes en relación con el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتوافق اللجنة على تقييم الأمين العام الوارد في الفقرة 127 من تقريره (A/55/977) ومفاده أنه لا يمكن الوفاء بالإطار الزمني للنشر السريع إلا بتوفير الدول الأعضاء لقوات تغطي تكاليفها بنفسها تماما وتتمتع بالاكتفاء الذاتي على النحو الكامل، وفقا للإجراءات الحالية، المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta formulada por el Secretario General en el párrafo 21 de su informe de " que se mantengan los elementos positivos del sistema actual, es decir, el asesoramiento proporcionado por un órgano mixto de iguales, y se corrijan los problemas que experimenta actualmente ese sistema " . UN وتوصي اللجنة بقبول اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 21 من تقريره بشأن " الإبقاء على العناصر الإيجابية للنظام الحالي، أي إسداء المشورة من هيئة مشتركة من الزملاء، وتصحيح المشاكل التي يعاني منها النظام حاليا " .
    En relación con la propuesta hecha por el Secretario General en el párrafo 73 del informe sobre la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 (véase A/62/766), la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN 171- أما بالنسبة لمقترح الأمين العام الوارد في الفقرة 73 من تقرير الأداء عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 207 (انظر A/62/766) فإن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    Secundaron la opinión expresada por el Secretario General en el párrafo 15 de su informe de que " cualquier vínculo contractual o acuerdo convencional que institucionalice la cooperación entre las Naciones Unidas y una organización no gubernamental en apoyo de una operación de las Naciones Unidas o en el cumplimiento del mandato de ésta, reuniría los requisitos previstos en el artículo 1 b) iii) de la Convención " . UN وأيدت تلك الوفود رأي الأمين العام الوارد في الفقرة 15 من تقريره ومفاده " أن أي صلة تعاقدية أو ترتيب تعاهدي لإضفاء الطابع المؤسسي على التعاون بين الأمم المتحدة وإحدى المنظمات غير الحكومية، لدعم عملية للأمم المتحدة أو لتنفيذ ولايتها، سيفي بالشرط الوارد في الفقرة (ب) `3 ' من المادة 1 من الاتفاقية " .
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General apruebe la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 12 de su nota. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 12 من مذكرته.
    Los Estados Unidos no están de acuerdo con la propuesta del Secretario General que figura en el párrafo 24 de desarrollar o agregar nuevos objetivos a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإن الولايات المتحدة لا توافق على اقتراح الأمين العام الوارد في الفقرة 24 بإضافة أهداف أخرى إلى الأهداف الإنمائية للألفية أو استحداث أهداف جديدة.
    La delegación del orador, aunque apoya la solicitud del Secretario General que figura en el párrafo 15 de su informe (A/58/777), no apoya necesariamente la totalidad del contenido del informe, algunas de cuyas partes deberían discutirse en otros ámbitos distintos de la Quinta Comisión. UN وإذا كان وفده يؤيد طلب الأمين العام الوارد في الفقرة 15 من تقريره (A/58/777) فهو لا يؤيد بالضرورة جميع محتويات التقرير حيث يتعين أن يناقش بعضها في محافل غير اللجنة الخامسة.
    Posteriormente, en su resolución 65/259, sobre la base de la propuesta del Secretario General contenida en el párrafo 18 del primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio (A/65/589), la Asamblea no consignó la cantidad restante de 12.416.300 dólares. UN ولاحقا، قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 65/259، بناء على مقترح الأمين العام الوارد في الفقرة 18 من تقرير الأداء الأول لفترة السنتين (A/65/589)، عدم الموافقة على المبلغ المتبقي الذي قدره 300 416 12 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus