En una carta de fecha 28 de mayo de 1999, la Presidenta del Comité de Derechos Humanos informó de ello al Secretario General. | UN | وفي رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 1999، أبلغ رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك. |
En una carta de fecha 22 de octubre de 2002, el Presidente del Comité de Derechos Humanos informó de ello al Secretario General. | UN | وفي رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أبلغ رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك. |
i) La organización que proyecte proponer la inclusión de un tema lo comunique al Secretario General por lo menos nueve semanas antes de la apertura del período de sesiones, y antes de proponer oficialmente un tema tome debidamente en cuenta las observaciones que la Secretaría pueda formular; | UN | ' 1 ' أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند من هذا القبيل بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل افتتاح الدورة بفترة لا تقل عن تسعة أسابيع، وأن تقوم، قبل اقتراح البند رسمياً، بإيلاء الاعتبار الواجب لما قد تبديه الأمانة العامة من تعليقات؛ |
La República Dominicana no ha notificado al Secretario General al respecto. | UN | ولم تُخطر الجمهورية الدومينيكية الأمين العام بذلك الشأن. |
Los Estados Unidos esperan que el Secretario General las aplique lo antes posible y lo instan a ello y piden al Vicesecretario General que transmita sus expectativas al Secretario General y a los funcionarios de la Secretaría encargados de aplicar las iniciativas. | UN | وإن الولايات المتحدة تتوقع أن يقوم الأمين العام بذلك في أقرب وقت ممكن وتحثه عليه وتطلب من نائب الأمين العام أن ينقل توقعاته إلى الأمين العام وإلى موظفي الأمانة العامة المسؤولين عن تنفيذ المبادرات. |
El Consejo decide prorrogar el plazo para la presentación de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda hasta el 15 de noviembre de 2002 y, en ese sentido, autoriza al Presidente para que informe de ello al Secretario General (S/2002/1131). | UN | وقرر المجلس تمديد الموعد النهائي لترشيح أسماء القضاة للمحكمة الدولية لرواندا حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وأُذن للرئيس، في هذا الخصوص، بأن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2002/1131). |
c) El funcionario que se proponga adquirir la condición de residente permanente en un país distinto del de su nacionalidad, o que se proponga cambiar de nacionalidad, deberá informar de ello al Secretario General antes que llegue a ser definitivo su cambio de condición de residencia o de nacionalidad. | UN | )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على الإقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ الأمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير الإقامة أو الجنسية نهائيا؛ |
El Consejo acoge con beneplácito los arreglos propuestos que figuran en la carta del Secretario General (S/2004/764) y en tal sentido autoriza al Presidente a informar de ello al Secretario General (S/2004/765). | UN | رحب المجلس بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالة الأمين العام (S/2004/764) وفي هذا الخصوص، أذن للرئيس أن يبلغ الأمين العام بذلك (S/2004/765) |
c) El funcionario que se proponga adquirir la condición de residente permanente en un país distinto del de su nacionalidad, o que se proponga cambiar de nacionalidad, deberá informar de ello al Secretario General antes que llegue a ser definitivo su cambio de condición de residencia o de nacionalidad. | UN | )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على الإقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ الأمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير الإقامة أو الجنسية نهائيا؛ |
c) El funcionario que se proponga adquirir la condición de residente permanente en un país distinto del de su nacionalidad o que se proponga cambiar de nacionalidad deberá informar de ello al Secretario General antes que llegue a ser definitivo el cambio de las condiciones de residencia o el cambio de nacionalidad. | UN | )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على الإقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ الأمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير الإقامة أو الجنسية نهائيا. |
c) El funcionario que se proponga adquirir la condición de residente permanente en un país distinto del de su nacionalidad o que se proponga cambiar de nacionalidad deberá informar de ello al Secretario General antes que llegue a ser definitivo el cambio de las condiciones de residencia o el cambio de nacionalidad. | UN | )ج( على الموظف الذي يعتزم الحصول على الإقامة الدائمة في أي بلد آخر غير بلد جنسيته، أو الذي يعتزم تغيير جنسيته، أن يبلغ الأمين العام بذلك قبل أن يصبح تغيير الإقامة أو الجنسية نهائيا. |
i) La organización que proyecte proponer la inclusión de un tema lo comunique al Secretario General por lo menos nueve semanas antes de la apertura del período de sesiones, y antes de proponer oficialmente un tema tome debidamente en cuenta las observaciones que la Secretaría pueda formular; | UN | ' 1 ' أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند من هذا القبيل بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل افتتاح الدورة بفترة لا تقل عن تسعة أسابيع، وأن تقوم، قبل اقتراح البند رسمياً، بإيلاء الاعتبار الواجب لما قد تبديه الأمانة العامة من تعليقات؛ |
i) La organización que proyecte proponer la inclusión de un tema lo comunique al Secretario General por lo menos nueve semanas antes de la apertura del período de sesiones, y antes de proponer oficialmente un tema tome debidamente en cuenta las observaciones que la Secretaría pueda formular; | UN | ' 1 ' أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند من هذا القبيل بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل افتتاح الدورة بفترة لا تقل عن تسعة أسابيع، وأن تقوم، قبل اقتراح البند (البنود) رسمياً، بإيلاء الاعتبار الواجب لما قد يبديه الأمين العام من تعليقات؛ |
a) Toda organización que proyecte organizar la inclusión de un tema deberá comunicarlo al Secretario General por lo menos nueve semanas antes del comienzo del período de sesiones y, antes de proponer oficialmente la inclusión de un tema, la organización habrá de tomar debidamente en cuenta las observaciones que la secretaría pueda formular; | UN | (أ) أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند ما بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل بدء الدورة بما لا يقل عن تسعة أسابيع، وأن تولي، قبل أن تقترح رسمياً إدراج بند ما، الاعتبار الواجب لأية ملاحظات قد تبديها اللجنة؛ |
Mediante carta de fecha 18 de abril de 2008, el Presidente del Comité de Derechos Humanos informó al Secretario General al respecto. | UN | وفي رسالة مؤرخة 18 نيسان/ أبريل 2008، أعلم رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك. |
Mediante carta de fecha 27 de agosto de 2009, el Presidente del Comité de Derechos Humanos informó al Secretario General al respecto. | UN | وأعلم رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأمين العام بذلك في رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2009. |
3. El miembro que no pueda asistir a las sesiones del Comité informará lo antes posible al Secretario General y, si es posible que su incapacidad se prolongue, deberá renunciar al cargo. | UN | 3- إذا كان أحد أعضاء اللجنة لا يستطيع حضور جلسات اللجنة فإنه يخطر الأمين العام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
17. El orador desea saber si se ha notificado al Secretario General de las Naciones Unidas de la declaración y el levantamiento del estado de excepción. | UN | ١٧ - وتساءل إن كان قد تم إبلاغ اﻷمين العام بذلك اﻹعلان، وبرفع حالة الطوارئ. |