Se han señalado a nuestra atención las recomendaciones de ese grupo, que figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización. | UN | وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة. |
F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | واو - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Este proyecto tiene su origen en una recomendación de un informe del Secretario General sobre la reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, del año 2000. | UN | وهذا المشروع ناشئ عن توصية وردت في تقرير أُعدَّ في عام 2000 وقُدم إلى الأمين العام بشأن إصلاح عمليات حفظ السلام. |
:: 1 reunión como seguimiento del informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad y la consolidación de la paz en el África Occidental | UN | :: عقد اجتماع واحد لمتابعة تقرير الأمين العام بشأن إصلاح القطاع الأمني وبناء السلام في غرب أفريقيا |
Durante el período examinado, el Comité siguió haciendo aportaciones al debate suscitado por las propuestas del Secretario General relativas a la reforma y la racionalización del sistema de tratados. | UN | وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصلت اللجنة مساهمتها في النقاش الذي أثارته اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح وتبسيط نظام هيئات المعاهدات. |
Publicación de un informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | تقرير الأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن |
de países G. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
G. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados 19 - 21 7 | UN | زاي - توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19 -21 10 |
A la OSSI le preocupa que esta disposición no se explicara en el informe del Secretario General sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos ni se enunciara explícitamente en la instrucción administrativa. | UN | ويخشى المكتب من ألا يكون هذا البند قد صيغ بطريقة واضحة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية أو لم يصرح به في الأمر الإداري المذكور. |
de países F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
F. Recomendaciones del Secretario General sobre la reforma de los órganos de tratados 18 - 22 6 | UN | واو- توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 18-22 3 |
Estas objeciones coinciden con algunas de las que aparecen en un documento básico de la Secretaría relativo a las propuestas del Secretario General sobre la reforma del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | وتشبه هذه الاعتراضات بعض الاعتراضات التي أوردتها الأمانة في مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها حول اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
También alaba las propuestas del Secretario General relativas a la reforma del régimen de adquisiciones que se enuncian en el documento A/52/534 y destaca la importancia de que la adquisición de bienes y servicios para apoyar esas operaciones se realice de manera oportuna, transparente y eficaz en función de los costos. | UN | كما رحب بتقرير الأمين العام بشأن إصلاح نظام الشراء حسبما ورد في الوثيقة A/52/534، وأكد على أهمية شراء السلع والخدمات في حينها وبطريقة تتسم بالكفاءة والشفافية وبالفعالية من حيث التكلفة لدعم عمليات حفظ السلام. |
Durante el período examinado, el Comité siguió haciendo aportaciones al debate suscitado por las propuestas del Secretario General de reformar y simplificar el sistema de órganos de tratados. | UN | وواصلت اللجنة طوال الفترة المشمولة بالتقرير المساهمة في النقاش الذي أثارته اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح وتبسيط نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
A la espera del examen de las propuestas del Secretario General para reformar los arreglos contractuales, miles de funcionarios continúan prestando servicios en la Organización con distintos tipos de contratos y condiciones de servicio muy dispares. | UN | 239 - وريثما يُنظر في مقترحات الأمين العام بشأن إصلاح الترتيبات التعاقدية، سيظل آلاف الموظفين يعملون في المنظمة بموجب أنواع مختلفة من العقود تتباين فيها شروط الخدمة بشدة. |