"الأمين العام بشأن حالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Secretario General sobre la situación
        
    • Secretario General sobre el estado
        
    • el Secretario General sobre la situación
        
    • Secretario General sobre la situación de la
        
    Informe del Secretario General sobre la situación de la producción de energía hidroeléctrica (E/C.14/2000/5). UN تقرير الأمين العام بشأن حالة الطاقة الكهرمائية.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN تقرير الأمين العام بشأن حالة الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Además, el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán se ha presentado a petición de la propia Comisión. Sería absurdo no adoptar medidas con respecto a las constataciones que figuran en ese informe. UN وفضلاً عن ذلك فإن تقرير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية صدر بناءً على طلب من اللجنة ذاتها وسيكون من العبث عدم اتخاذ إجراءات بشأن نتائج ذلك التقرير.
    La Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Secretario General sobre el estado de los planes de pago. UN 58 - وأشارت اللجنة إلى المعلومات المقدمة من الأمين العام بشأن حالة خطط التسديد.
    ii) Inspecciones: se harán exámenes de las inspecciones de determinados departamentos de la Secretaría y comisiones regionales; se supervisará la aplicación de las recomendaciones de las inspecciones y se presentarán informes al Secretario General sobre el estado de la ejecución; UN ' 2` عمليات التفتيش: إجراء استعراضات تفتيش لعدد مختار من الإدارات في الأمانة العامة واللجان الإقليمية؛ ورصد تنفيذ توصيات التفتيش وتقديم تقرير إلى الأمين العام بشأن حالة التنفيذ؛
    15.00 horas Sr. Cherif Bassiouni, Experto Independiente, nombrado por el Secretario General, sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán UN 00/15 السيد شريف بسيوني، الخبير المستقل المعين من الأمين العام (بشأن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان)
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada asimismo de que, hasta la fecha, no se había publicado ningún boletín del Secretario General sobre la situación de la Oficina, cuestión de la que se estaba ocupando la Secretaría. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada asimismo de que, hasta la fecha, no se había publicado ningún boletín del Secretario General sobre la situación de la Oficina, cuestión de la que se estaba ocupando la Secretaría. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أيضا بأن نشرة الأمين العام بشأن حالة المكتب لم تصدر حتى الآن، وبأن الأمانة العامة تعكف حاليا على معالجة هذه المسألة.
    :: Respuestas a los informes del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán presentados a la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos UN :: الرد على تقارير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان
    La Subcomisión tuvo a la vista asimismo una nota del Secretario General sobre la situación de los niños privados de libertad (E/CN.4/Sub.2/1995/30). UN كما عرضت على اللجنة الفرعية مذكرة من الأمين العام بشأن حالة الأطفال المحرومين من حريتهم (E/CN.4/Sub.2/1995/30).
    B. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN باء - مشاريــع القــرارات المتعلقــة بتقاريـر الهيئـات المنشــأة بمعاهــدات وتقاريـر الأمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    La Subcomisión tuvo a la vista asimismo una nota del Secretario General sobre la situación de los niños privados de libertad (E/CN.4/Sub.2/1995/30). UN كما عرضت على اللجنة الفرعية مذكرة من الأمين العام بشأن حالة الأطفال المحرومين من حريتهم (E/CN.4/Sub.2/1995/30).
    B. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN باء - مشاريــع القــرارات المتعلقــة بتقاريـر الهيئـات المنشــأة بمعاهــدات وتقاريـر الأمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    a) Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel; UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين()؛
    B. Proyectos de resolución sobre informes de órganos establecidos en virtud de tratados e informes del Secretario General sobre la situación de los tratados UN باء - مشاريــع القــرارات المتعلقــة بتقاريـر الهيئـات المنشــأة بمعاهــدات وتقاريـر الأمين العام بشأن حالة هذه المعاهدات
    c) Informe del Secretario General sobre la situación de la mujer palestina y asistencia en su apoyo (E/CN.6/2004/4); UN (ج) تقرير الأمين العام بشأن حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها ((E/CN.6/2004/4؛
    Nota del Secretario General sobre el estado de preparación de la documentación del período de sesiones (E/CN.3/2001/L.2) UN مذكرة من الأمين العام بشأن حالة إعداد وثائق الدورة (E/CN.3/2001/L.2)
    d) Informe del Secretario General sobre el estado de los posibles acuerdos de financiación del plan maestro de mejoras de capital (A/58/729); UN (د) تقرير الأمين العام بشأن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/729)؛
    En el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes23 figura una lista completa de los Estados partes cuyos informes están atrasados cinco años o más. UN ويشمل تقرير الأمين العام بشأن حالة تقديم التقارير(23) قائمة كاملة بالدول الأطراف التي تأخرت تقاريرها خمس سنوات أو أكثر.
    Acogiendo con satisfacción el informe provisional presentado al Consejo de Derechos Humanos por el Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, y expresando grave preocupación ante la evolución de la situación advertida en ese informe, UN وإذ يرحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه إليه الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية()، ويعرب عن قلقه الشديد إزاء ما ورد في ذلك التقرير من تطورات،
    i) Informe del Secretario General sobre la situación de la deuda de los países en desarrollo a mediados de 1995 (A/50/379 y Corr.1); UN )ط( تقرير اﻷمين العام بشأن حالة ديون البلدان الناميـة فـي منتصـف عــام ١٩٩٥ )A/50/397 و Corr.1(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus