El Consejo pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial en Haití encargado de coordinar y dirigir todas las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en el país. | UN | وطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص يتولى تنسيق وقيادة جميع الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي. |
La Asamblea también pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial sobre la violencia contra los niños, al nivel más alto posible, que actuara como defensor global e independiente encargado de promover la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها أيضاً إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال يضطلع بدور المدافع العالمي البارز والمستقل للتشجيع على منع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |
En su resolución 1483 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que nombrara un Representante especial para el Iraq. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للعراق. |
La Comisión también pidió al Secretario General que designara un representante especial para los derechos humanos en Camboya, para que mantuviese contactos con el futuro gobierno y el pueblo de Camboya e informase al respecto a la Comisión y a la Asamblea General (véase supra, Introducción). | UN | كما رجت اللجنة من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا لمداومة الاتصال بالحكومة المقبلة لكمبوديا وشعبها وإبلاغ اللجنة والجمعية العامة )انظر المقدمة أعلاه(. |
Por lo tanto, en este sexagésimo segundo período de sesiones el experto independiente recomienda a la Asamblea General que pida al Secretario General que nombre a un Representante especial sobre la violencia contra los niños por un período de cuatro años. | UN | 75 - لذلك يوصي الخبير المستقل بأن تطلب الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال لفترة أربع سنوات. |
El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, acogió con agrado la intención del Secretario General de nombrar un Representante Especial residente, en calidad de sucesor de su actual Enviado Especial para Georgia, y de fortalecer el elemento político de la UNOMIG. | UN | رحب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
13. Pide al Secretario General que nombre un representante especial para Jammu y Cachemira; | UN | 13 - يطلب من الأمين العام تعيين ممثل خاص بشأن جامو وكشمير؛ |
Asimismo, el Pakistán ha pedido al Secretario General que designe a un representante especial que se encargue de coordinar las actividades de las Naciones Unidas en esa región inestable. | UN | بالإضافة إلى ذلك، طلبت إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص يكون مسؤولا عن تنسيق أنشطة الأمم المتحدة في تلك المنطقة المتفجرة. |
I. Antecedentes y panorama general En su resolución 1483 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que nombrara un Representante especial para el Iraq. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للعراق. |
Organigramas En su resolución 1483 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que nombrara un Representante especial para el Iraq. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للعراق. |
En su resolución 1483 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial para el Iraq. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003)، إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للعراق. |
En su resolución 1483 (2003), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial para el Iraq. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للعراق. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1483 (2003), pidió al Secretario General que nombrara un Representante Especial para el Iraq. | UN | 1 - طلب مجلس الأمن في قراره 1483 (2003) إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص للعراق. |
En su 56° período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, mediante su resolución 2000/61, pidió al Secretario General que nombrara un Representante especial encargado de informar sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en todas las partes del mundo y sobre los medios posibles de aumentar su protección en plena conformidad con la Declaración. | UN | وخلال دورتها الخامسة والخمسين، طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/61 من الأمين العام تعيين ممثل خاص لإعداد تقرير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في كافة أرجاء العالم وبشأن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم امتثالا للإعلان. |
Otro hecho positivo es la decisión adoptada por la Comisión de Derechos Humanos en su (resolución 2000/61) de pedir al Secretario General que nombrara un Representante Especial para vigilar el cumplimiento de la Declaración sobre los derechos y responsabilidades de las personas, los grupos y los órganos de la sociedad respecto de la promoción y protección de los derechos humanos universalmente reconocidos y las libertades fundamentales. | UN | ويُعد ما اتخذته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/61 حين طلبت إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص لرصد تنفيذ الإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا، تطورا آخر يحظى بالترحيب. |
97. En los diez años transcurridos desde que la Comisión decidió pedir al Secretario General que nombrara un Representante sobre la cuestión del desplazamiento interno, se han realizado importantes progresos en el reconocimiento de la crisis mundial del desplazamiento interno y en la respuesta que suscita, así como en el establecimiento de marcos normativos e institucionales para proteger y asistir a los afectados. | UN | 97- في السنوات العشر التي مرت منذ اتخاذ لجنة حقوق الإنسان قرارها الذي طلبت فيه إلى الأمين العام تعيين ممثل له يعنى بمسألة التشرد الداخلي، أُحرز تقدم بارز في إدراك أزمة التشرد الداخلي العالمية والاستجابة لها وفي وضع أُطر معيارية ومؤسسية لحماية ومساعدة المتأثرين بتلك الأزمة. |
En su 47º período de sesiones, celebrado en 1991, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que designara un representante especial para que se mantuviera en contacto directo con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba; y pidió al o a la representante especial que se designase que rindiera informe a la Comisión, en su 48º período de sesiones, sobre la labor realizada (resolución 1991/68 de la Comisión). | UN | طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها السابعة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩١، الى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لﻹبقاء على الاتصال المباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها؛ وطلبت الى الممثل الخاص المعين أن يبلغ اللجنة عن نتائج مساعيه في دورتها الثامنة واﻷربعين )قرار اللجنة ١٩٩١/٦٨(. |
En su 47º período de sesiones, celebrado en 1991, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que designara un representante especial para que se mantuviera en contacto con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba; y pidió al o a la representante especial que rindiera informe a la Comisión, en su 48º período de sesiones, sobre la labor realizada (resolución 1991/68 de la Comisión). | UN | طلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها السابعة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩١، الى اﻷمين العام تعيين ممثل خاص لاقامة اتصال مباشر مع حكومة كوبا ومواطنيها؛ وطلبت الى الممثل الخاص أن يبلغ اللجنة في دورتها الثامنة واﻷربعين بنتائج مساعيه )قرار اللجنة ١٩٩١/٦٨(. |
En este sentido, el Consejo debería solicitar al Secretario General que nombre a un Representante especial para la respuesta al clima y la seguridad, con el apoyo correspondiente, para que cada seis meses informe al Consejo de Seguridad sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales derivadas de los efectos adversos, actuales y previstos, del cambio climático. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص لشؤون المناخ والاستجابة لتداعياته الأمنية، مع تقديم الدعم المناسب له، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن كل ستة أشهر عن التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للآثار السلبية الحالية والمتوقعة لتغير المناخ. |
9. Pide al Secretario General que nombre a un Representante Especial para Jammu y Cachemira, aprecia los esfuerzos que realiza el Secretario General para permitir que los verdaderos representantes del pueblo cachemiro hagan oír sus opiniones en la Organización de la Conferencia Islámica y otros foros internacionales y le pide que siga adoptando todas las medidas necesarias al respecto; | UN | 9 - يطلب من الأمين العام تعيين ممثل خاص بشأن جامو وكشمير. ويعرب عن تقديره لما يبذله من جهود من أجل تمكين الممثلين الحقيقيين لشعب كشمير من الإعراب عن آرائهم في اجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي والمحافل الدولية الأخرى، ويطلب منه مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة في هذا الصدد. |
El Consejo acoge con agrado la intención del Secretario General de nombrar un Representante Especial residente, en calidad de sucesor de su actual Enviado Especial para Georgia, y de fortalecer el elemento político de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia. | UN | " ويرحب المجلس باعتزام اﻷمين العام تعيين ممثل خاص مقيم، خلفا لمبعوثه الخاص الحالي في جورجيا، وتعزيز العنصر السياسي في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
16. Pide al Secretario General que nombre un representante especial para Jammu y Cachemira; | UN | 16- يطلب من الأمين العام تعيين ممثل خاص بشأن جامو وكشمير . |
También acogemos con satisfacción la decisión adoptada recientemente por la Tercera Comisión de solicitar al Secretario General que designe a un representante especial sobre la violencia contra los niños, que podría ser un promotor eficaz a nivel mundial para la prevención y eliminación de todas las formas de violencia contra el niño. | UN | كما نرحب بالقرار المتخذ مؤخرا في اللجنة الثالثة، بالطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال يمكنه أن يكون محاميا عالميا فعالا لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال والقضاء عليها. |