"الأمين العام عن العنف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Secretario General sobre la violencia
        
    Declaración introductoria del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños, y diálogo UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Los expertos también sostuvieron un intercambio de opiniones respecto del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, sobre la base de una exposición a cargo de su secretaría. UN وتبادل الخبراء وجهات النظر أيضا بشأن دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، استنادا إلى إحاطة إعلامية قدمتها أمانتها.
    :: El estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, de próxima publicación. UN * دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة التي من المقرر نشرها قريبا.
    Tras las recomendaciones formuladas en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, se elaboró y convalidó un plan de acción nacional. UN وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية.
    Seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Se presentó información a partir de los resultados para que se utilizara en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وقُدّمت المعلومات المتعلقة بالنتائج لتستخدم في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Miembro del Comité Consultivo para el estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ' 7` عضوة اللجنة الاستشارية المعنية بدراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Al respecto, la Unión Europea saluda el informe sobre los avances hechos en el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, que está compilando el Sr. Pinheiro, en su calidad de experto independiente, para la Tercera Comisión. UN وفي ذلك الصدد يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقرير المرحلي عن الدراسة التي أعدها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، والتي قام بتجميعها للجنة الثالثة الخبير المستقل، السيد بنيرو.
    La delegación de la India acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre la violencia contra las mujeres, cuestión que debe abordarse con urgencia. UN 50- وقال إن الوفد الهندي يرحب بتقرير الأمين العام عن العنف ضد المرأة، وإن هذه قضية تحتاج إلى معالجة عاجلة.
    En este contexto, la oradora expresa el reconocimiento del Japón a la labor rectora desempeñada por el UNICEF en el seguimiento del estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي هذا السياق، أعربت عن تقدير اليابان للدور القيادي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة في متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال.
    Además de la presencia muy bienvenida de la Asesora Especial, la Sra. Brautigam, Jefe de la Dependencia de Derechos de la Mujer de la División del Adelanto de la Mujer, hizo una presentación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y las medidas de seguimiento pertinentes. UN وبالإضافة إلى حضور المستشارة الخاصة الذي كان موضع الترحيب، قامت السيدة براوتيغام، رئيسة وحدة حقوق المرأة في شعبة النهوض بالمرأة، بعرض دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة وأعمال المتابعة ذات الصلة.
    c) Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias (A/64/152); UN (ج) تقرير الأمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/64/152)؛
    43. La falta de recursos apropiados a nivel nacional se había puesto de relieve en el estudio de 2006 del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN 43- وسُلط الضوء في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال لعام 2006 على عدم وجود وسائل انتصاف كافية على المستوى الوطني.
    La CESPAP celebró reuniones regionales de grupos de expertos siguiendo las recomendaciones formuladas en el estudio detallado del Secretario General sobre la violencia contra la mujer, seguidas por estudios cualitativos a nivel subregional en el Pacífico y Asia meridional sobre tradiciones y prácticas culturales nocivas y violencia contra la mujer. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعات لفريق خبراء إقليمي معني بمتابعة توصيات الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام عن العنف ضد المرأة، تبعتها دراسات نوعية دون إقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن التقاليد والممارسات الثقافية الضارة والعنف ضد المرأة.
    El informe del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos contiene recomendaciones útiles al Consejo de Seguridad, los Estados Miembros y las organizaciones regionales. UN ويتضمن تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات توصيات مفيدة لمجلس الأمن والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    Proporciona los medios para adoptar medidas selectivas contra, por ejemplo, las partes y las personas mencionadas en el informe del Secretario General sobre la violencia sexual en los conflictos. UN حيث يوفر القرار وسيلة لاتخاذ تدابير محددة الأهداف، على سبيل المثال، ضد الأطراف والأفراد المذكورين في تقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    De acuerdo con el informe del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos, durante el año pasado en varios conflictos armados nuevos, así como en conflictos ya en curso, la violencia sexual fue generalizada y, en algunos casos, es posible que haya estado sistemáticamente dirigida contra civiles. UN ووفقا لتقرير الأمين العام عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع، شهدت السنة الماضية عدة صراعات مسلحة جديدة ومستمرة كان العنف الجنسي فيها واسع الانتشار، وفي بعض الحالات، كان يستهدف المدنيين بشكل منهجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus