"الأنبياء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • profetas
        
    • alAnbiya
        
    • profeta
        
    • los Patriarcas
        
    • KAA
        
    Volvamos a nuestras tradiciones, según las cuales los profetas, no los terroristas, predecían el futuro. UN ولنعـُـد الآن إلى تقاليدنا، حيث كان الأنبياء لا الإرهابيون هم الذي يتنبـأون بالمستقبل.
    Otros lo llaman Armagedón, aquél último trastorno del mundo pronosticado por los profetas de antaño Open Subtitles و هذا الأنقلاب الفجائي النهائى على مستوى العالم تنبأ به الأنبياء منذ القدم
    Que Su paz y Sus bendiciones estén con el más noble de los profetas y enviados, nuestro profeta Muhammad. UN الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين. أيها الجمع الكريم،
    El Instituto ha trabajado con proveedores extranjeros, probablemente en nombre de otras empresas de Khatam alAnbiya, en proyectos del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica ejecutados en el Irán. UN عمل المعهد مع الموردين الأجانب، ويرجح أنه قام بذلك باسم شركات أخرى تابعة لمؤسسة خاتم الأنبياء في مشاريع تقوم بها قوات حرس الثورة الإسلامية في إيران.
    El profeta dijo que ese hombre Surgiria de la estirpe de david. Open Subtitles ـ الأنبياء يقولون أن هذا الرجل سيأتي من بيت داود
    Ese es un comienzo auspicioso. Los profetas divinos nos enseñan a mirar de manera adecuada la exaltación del ser humano sobre la Tierra. UN إن تعاليم الأنبياء السماوية تعلمنا أن نقدِّر المكانة الرفيعة للبشر على الأرض التقدير السليم.
    El Consejo reafirma que es preciso respetar a los profetas y enviados de Dios, abstenerse de insultarlos y repudiar el extremismo, la violencia, el odio, la xenofobia y el racismo. UN ويؤكد المجلس على ضرورة احترام الأنبياء والرسل، وعدم الإساءة إليهم، ونبذ التطرف والعنف والحقد والكراهية والعنصرية.
    Deseo que Jerusalén sea el punto de convergencia del diálogo de todos los profetas y la capital de dos Estados que vivan en paz e igualdad uno al lado del otro. UN وأريد للقدس أن تكون ملتقى حوار الأنبياء جميعا، وعاصمة لدولتين جارتين تعيشان بسلام ومساواة.
    Esta es la invitación que hicieron todos los profetas divinos de Adán a Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Mahoma, que la paz esté con él. UN هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام.
    Alabado sea Dios, Señor del universo, y la paz y la oración de Dios sean con nuestro señor Mahoma, sello de los profetas y mensajeros, enviado como misericordia a todas las criaturas. UN الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين، سيدنا محمد المبعوث رحمة للعالمين، أما بعد:
    Pese a todas nuestras dificultades actuales, nuestro planeta tiene la fortuna de haber sido bendecido con la presencia de muchos grandes profetas espirituales, santos y sabios que han ofrecido sus valores a la sociedad humana durante milenios. UN وبالرغم من جميع الصعوبات الحالية التي نواجهها، فإن من حسن طالع أرضنا أنها تنعم بوجود طائفة من أعظم الأنبياء الروحيين والقديسين والحكماء، الذين قدموا قيمهم للمجتمع الإنساني على مدى آلاف السنين.
    La comunidad prometida por los grandes profetas divinos Noé, Abraham, Moisés, Jesucristo y Mahoma está a punto de convertirse en realidad. UN إن المجتمع الذي وعد به الأنبياء المقدسون والكرام نوح وإبراهيم وموسى ويسوع المسيح ومحمد هو على وشك أن يتحقق.
    La esencia del mensaje de todos los profetas es única e idéntica. UN إن جوهر رسالة جميع الأنبياء واحد ولا يختلف.
    Oponiéndose al llamamiento de los profetas, los egoístas y los avaros se erigieron en contra de su llamamiento claro, y se rebelaron contra sus mensajes. UN ووقف في وجه دعوة الأنبياء المشرقة، المستبدون والجشعون وتصدوا لرسائل الأنبياء.
    El mundo debe estar gobernado por personas de gran virtud como los profetas Divinos. UN العالم بحاجة إلى أن يحكمه أناس فضلاء مثل الأنبياء المرسلين.
    Basados en su fe en Dios, los profetas de la divinidad trataron de proporcionar directrices para una coexistencia armoniosa y segura en una sociedad mundial. UN سعى الأنبياء المقدسون، استنادا إلى إيمانهم بالله، إلى تقديم مبادئ توجيهية للتعايش المنسجم والآمن في مجتمع عالمي.
    Instituto Fater (o Faater): Filial de Khatam alAnbiya (KAA). UN 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء.
    Gharagahe Sazandegi Ghaem: Es propiedad de Khatam alAnbiya o está bajo su control. UN 2 - قرارغاه سازندغي قائم: قرارغاه سازندغي قائم ملك لمؤسسة خاتم الأنبياء أو تخضع لسيطرتها.
    702. El 27 de febrero de 1994, el Gobierno de Israel decidió nombrar una comisión investigadora de la matanza en la Tumba de los Patriarcas en Hebrón. UN ٧٠٢ - وفي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، قررت الحكومة الاسرائيلية تعيين لجنة تحقيق في المذبحة التي وقعت في مغارة اﻷنبياء بالخليل.
    Instituto Fater (o Faater): Filial de Khatam al-Anbiya (KAA). UN 1 - معهد فاطر: تابع لمؤسسة خاتم الأنبياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus