actividades académicas, profesionales y diplomáticas actuales | UN | الأنشطة الأكاديمية والمهنية والدبلوماسية الحالية |
Docencia en derecho y otras actividades académicas | UN | تدريس القانون وغيره من الأنشطة الأكاديمية |
En un sentido más práctico, entrañaba la reorientación de las actividades académicas y el fortalecimiento de la capacidad para llevarlas a cabo. | UN | وتضمن هذا التخطيط بقدر عملي أكبر، إعادة توجيه الأنشطة الأكاديمية وتعزيز القدرة على الاضطلاع بها. |
Además, se puede encontrar fácilmente información sobre instituciones y sobre actividades académicas, así como anuncios de futuras actividades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن بسهولة الحصول على أخبار المؤسسات ومعلومات عن الأنشطة الأكاديمية وإعلانات عن المناسبات القادمة. |
Las actividades académicas se interrumpen debido al uso de las escuelas como refugios, el desplazamiento de las familias y la pérdida de libros y medios de enseñanza. | UN | وتضطرب الأنشطة الأكاديمية نتيجة لاستخدام المدارس كملاجئ، وتشريد الأسر، وضياع الكتب والموارد التعليمية. |
:: Cooperación con la Agencia Española de Cooperación Internacional para firmar un acuerdo de colaboración a fin de prestar apoyo a actividades académicas y de capacitación sobre la consolidación de la paz y la prevención de conflictos en la región; | UN | :: العمل مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل توقيع اتفاق للتعاون في دعم الأنشطة الأكاديمية والتدريبية بشأن بناء السلام ومنع نشوب الصراعات في المنطقة؛ |
Otras actividades académicas y profesionales | UN | الأنشطة الأكاديمية والمهنية الأخرى |
La UNU también recibe apoyo de contraparte y otras formas de apoyo, así como algunas donaciones para actividades académicas que se entregan directamente a las instituciones colaboradoras. | UN | وتستفيد الجامعة من دعم النظراء وغيرهم وكذلك من بعض التبرعات لصالح الأنشطة الأكاديمية التي تدفع مباشرة إلى المؤسسات المتعاونة. |
A este respecto se ilustraron los beneficios de que siguieran promoviéndose las actividades académicas y de capacitación, en particular para miembros de la judicatura y de la abogacía. | UN | وبُيِّنت في هذا الشأن الفوائد التي يعود بها الاستمرار في تعزيز الأنشطة الأكاديمية والتدريبية، ولا سيما الأنشطة الموجَّهة للعاملين في سلك القضاء والمحامين. |
La Universidad también recibió fondos de contrapartida y otro tipo de apoyo, como la participación en la distribución de los gastos, así como contribuciones extrapresupuestarias aportadas directamente a las instituciones de cooperación para financiar actividades académicas. | UN | واستفادت الجامعة أيضا من دعم النظراء وغير ذلك من أنواع الدعم، من قبيل تقاسم التكاليف، بالإضافة إلى مساهمات خارجة عن الميزانية تُدفع مباشرة إلى المؤسسات المتعاونة لصالح الأنشطة الأكاديمية. |
En algunos casos cuentan con áreas de escuela y comunidad; en otros, el 50% de las actividades académicas se realizan en las comunidades; | UN | وفي بعض الحالات، هناك مدارس وأماكن تابعة للمجتمعات المحلية؛ وفي حالات أخرى، يُمارس 50 في المائة من الأنشطة الأكاديمية في المجتمعات المحلية نفسها؛ |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades académicas | UN | الأنشطة الأكاديمية |
actividades científicas, de investigación y de expertos | UN | الأنشطة الأكاديمية والبحثية وأنشطة الخبراء |
Asimismo fomenta las acciones académicas conducentes a garantizar la democratización y el control social de la administración. | UN | ويجري كذلك تشجيع الأنشطة الأكاديمية التي تساعد على ضمان الأخذ بالديمقراطية في الإدارة وإخضاعها لرقابة المجتمع. |
actividades docentes en el extranjero o en universidades estadounidenses en Francia | UN | الأنشطة الأكاديمية خارج فرنسا أو بالجامعات الأمريكية في فرنسا |