Todas esas iniciativas contaron con el respaldo de las actividades de información pública de la Misión a escala nacional. | UN | وحظيت سائر الجهود المبذولة بدعم من الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها البعثة على نطاق البلد. |
Se destacó que las actividades de información pública de la Organización eran muy importantes porque permiten a la población de todo el mundo comprender y aprender la función y los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها. |
Se destacó que las actividades de información pública de la Organización eran muy importantes porque permiten a la población de todo el mundo comprender y aprender la función y los objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها. |
La integración de la red de centros de información en la División de Comunicaciones Estratégicas era primordial para la coordinación y racionalización de las actividades de información de la Organización, dijo un delegado. | UN | وقال أحد المتكلمين إن إدماج شبكة مراكز الإعلام في شعبة الاتصالات الاستراتيجية كان لازما لتنسيق وتبسيط الأنشطة الإعلامية التي تقوم بها المنظمة. |
Muchos oradores estuvieron de acuerdo en que eran esenciales las actividades de información que ofrecían a las poblaciones locales acceso a una información imparcial. | UN | وأيد كثيرون الرأي القائل بأن الأنشطة الإعلامية التي تزود السكان المحليين بمعلومات محايدة أنشطة لا بد منها. |
La divulgación eficaz de las actividades de información pública de la Sección de África del Departamento de Información Pública está limitada, en parte, por su capacidad limitada, pero ésta puede superarse mediante una mejor selección de sus destinatarios, un mayor uso de Internet y otras herramientas de información electrónicas. | UN | وممّا يتسبّب جزئيا في إعاقة الأنشطة الإعلامية التي يضطلع بها قسم أفريقيا في إدارة شؤون الإعلام عن الوصول بنجاح إلى الجمهور أن قدرات القسم محدودة، غير أن هذا الأمر يمكن معالجته من خلال تحديد الجمهور المستهدف على نحو أفضل والتوسّع في استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من الوسائل المعلوماتية الإلكترونية. |
La partida de 30.108.500 dólares por este concepto incluye gastos por 3.273.100 dólares correspondientes al período terminado el 30 de septiembre de 2003 y abarca los gastos de adquisición de diversos artículos de equipo de satélites, radio y teléfono y piezas de repuesto, así como equipo de información pública para atender las actividades de información pública de la Misión. | UN | ويشمــل الاعتماد تحت هــذا البنـــد ومقـــداره 500 108 30 دولار نفقـــات قدرها 100 273 3 دولار تعود إلى الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2003 ويعكس الاحتياجات المتعلقة باقتناء أصناف متنوعة من معدات السواتل وأجهزة اللاسلكي والهاتف وقطع غيارها، فضلا عن معدات الإعلام لدعم الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها البعثة. |
9. Alienta a los gobiernos a que contribuyan al ulterior desarrollo del sitio de la Oficina del Alto Comisionado en Internet, en particular en lo que respecta a la difusión de instrumentos y materiales de educación y capacitación sobre derechos humanos, y a que continúen favoreciendo, en el marco de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, la expansión de las actividades de información pública de la Oficina; | UN | 9- تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت*، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والأدوات التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة التشجيع، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، على توسيع نطاق الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المفوضية السامية؛ |
9. Alienta a los gobiernos a que contribuyan al ulterior desarrollo del sitio de la Oficina del Alto Comisionado en Internet, en particular en lo que respecta a la difusión de instrumentos y materiales de educación y capacitación sobre derechos humanos, y a que continúen favoreciendo, en el marco de los recursos generales existentes de las Naciones Unidas, la expansión de las actividades de información pública de la Oficina; | UN | 9- تشجع الحكومات على المساهمة في زيادة تطوير موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت*، لا سيما فيما يتعلق بنشر المواد والأدوات التثقيفية والتدريبية في مجال حقوق الإنسان، ومواصلة التشجيع، في حدود إجمالي الموارد المتاحة لدى الأمم المتحدة، على توسيع نطاق الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المفوضية السامية؛ |
12. Entre las actividades de información de la Dependencia figuraron la preparación de los documentos de trabajo anuales de cada uno de los 16 Territorios no autónomos y la organización del seminario regional del Pacífico de 2012. | UN | 12 - وتضم الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها الوحدة إعداد ورقات العمل السنوية المتعلقة بكل إقليم من الأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتنظيم الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012. |
Varios oradores dedicaron especial atención a los disturbios en el Oriente Medio y los sufrimientos del pueblo palestino y, al respecto, solicitaron que se llevaran plenamente a la práctica todas las actividades de información que la Asamblea General había aprobado en el programa especial de información sobre la cuestión de Palestina, hasta que se lograra una solución justa y duradera de la cuestión de Palestina. | UN | 52 - وكانت القلاقل في منطقة الشرق الأوسط ومعاناة الشعب الفلسطيني محط اهتمام عدد من المتكلمين الذين دعوا، في هذا الصدد، إلى التنفيذ الكامل لجميع الأنشطة الإعلامية التي أيدتها الجمعية العامة في البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين، وإلى أن يتحقق حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية. |