"الأنشطة البحثية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de investigación
        
    • de las investigaciones
        
    • de actividades de investigación
        
    • labor de investigación
        
    • actividad de investigación
        
    • sus actividades de investigación
        
    • actividades de investigación a
        
    • actividades de investigación sobre
        
    En la sección III se ofrece más información sobre las actividades de investigación. UN ويرد في الفرع ثالثا أدناه مزيد من المعلومات عن الأنشطة البحثية.
    El alcance y la intensidad de las actividades de investigación variaban clara y ampliamente de unos Estados a otros. UN ومن الواضح أن نطاق وتركيز الأنشطة البحثية يختلف اختلافا كبيرا من دولة الى أخرى.
    las actividades de investigación, que contribuyen directamente al establecimiento de una base de conocimientos, recibieron más del 5% de los recursos. UN وتلقت الأنشطة البحثية التي تغذي مباشرة بناء قاعدة للمعرفة ما يزيد على 5 في المائة من الموارد.
    Mauritania carece de datos climáticos fiables y necesita mejorar las actividades de investigación para poder realizar mejores estudios de la vulnerabilidad. UN أما موريتانيا، فتفتقر إلى بيانات مناخية موثوقة وتحتاج إلى تعزيز الأنشطة البحثية لتحسين عمليات تقييم القابلية للتأثر.
    iii. Una red de coordinación de las investigaciones y un centro de apoyo, donde los miembros conservarían su independencia y sus órganos rectores actuales; UN ' 3` شبكة تنسيق الأنشطة البحثية ووحدة دعمها المركزية، مع احتفاظ كل من الكيانات الأعضاء في الشبكة باستقلاله وبمجلسه القائم؛
    El Reino Unido y Noruega señalaron que la coordinación de las actividades de investigación estaban a cargo de un comité o consejo de investigación de alto nivel. UN في حين أشارت المملكة المتحدة والنرويج إلى إشراف لجنة أو مجلس بحوث رفيع المستوى على تنسيق الأنشطة البحثية.
    La Agencia, que obtenía datos sobre derechos humanos de las ONG, colaboraba estrechamente con la sociedad civil en el diseño de las actividades de investigación que llevaba a cabo. UN وفي حين أن الوكالة تحصل على بيانات حقوق الإنسان من المنظمات غير الحكومية، فإنها تعمل بتعاون أكبر مع المجتمع المدني في تصميم الأنشطة البحثية للوكالة.
    Las instituciones de ciencia y tecnología nacionales están más centradas en las actividades de investigación que en la educación y la formación UN تركيز مؤسسات العلم والتكنولوجيا الوطنية على الأنشطة البحثية أكثر من التعليم والتدريب
    Se exige mucho de esas redes, dado que sientan las bases para todas las actividades de investigación y adopción de decisiones. UN إن الطلبات على هذه الشبكات كبيرة نظراً لأنها توفّر الأساس لجميع الأنشطة البحثية وعمليات صنع القرار.
    La oradora presentó casos prácticos de la acidificación de las costas, así como un panorama de las actividades de investigación de China en este campo. UN وعرضت دراسات حالات للتحمض الساحلي ونظرة عامة على الأنشطة البحثية في الصين في ذلك المجال.
    las actividades de investigación fueron prominentes durante el Año Internacional de las Cooperativas. UN 46 - واحتلت الأنشطة البحثية مكانة بارزة خلال السنة الدولية للتعاونيات.
    Esta capacitación incluirá las actividades de investigación pertinentes de apoyo. UN ويشمل هذا التدريب الأنشطة البحثية الداعمة المناسبة.
    Las mediciones que se obtienen en esas redes sientan las bases para todas las actividades de investigación y adopción de decisiones. UN وتُوفر القياسات المُقدمة من هذه الشبكات الأساس لجميع الأنشطة البحثية وصُنع القرار.
    las actividades de investigación de los participantes en la International Agri - Food Network son sumamente variadas, de acuerdo con las necesidades concretas de cada sector. UN وتتسم الأنشطة البحثية التي يضطلع بها المشاركون في الشبكة الدولية للزراعة والأغذية بتنوع كبير، تبعا للمتطلبات الخاصة لكل قطاع.
    El incremento de estos últimos recursos se debe a que se necesitan más consultores y más dietas de viaje para reforzar las actividades de investigación y divulgación del subprograma. UN وتمثل الزيادة في الموارد من غير الوظائف احتياجات إضافية إلى الاستشاريين وسفر الموظفين لتعزيز الأنشطة البحثية والإرشادية في سياق هذا البرنامج الفرعي.
    Quisiera también puntualizar que las actividades de investigación geológica y geofísica del mencionado buque se han efectuado dentro de los límites de la plataforma continental y de las aguas territoriales de Turquía y la República Turca de Chipre Septentrional. UN وأود أيضا أن أشير إلى أن الأنشطة البحثية الجيولوجية والجيوفيزيائية نُفذت داخل نطاق الجرف القاري والمياه الإقليمية لتركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Esta Iniciativa reúne a 30 departamentos y organismos federales, incluido Status of Women Canada, el cual desempeña un papel activo para garantizar que la perspectiva de género se incorpore en todas las actividades de investigación. UN وتجمع هذه المبادرة بين 30 وزارة ووكالة تحادية بما فيها وزارة وضع المرأة التي تضطلع بدور ناشط في ضمان إدراج منظور جنساني ضمن مسار جميع الأنشطة البحثية.
    Las universidades cuentan con abundante personal calificado que se podría aprovechar para que realizara la mayor parte de las actividades de investigación. UN 53 - ولدى الجامعات عدد وفير من الأفراد المؤهلين الذين يمكن الاستعانة بهم في تنفيذ معظم الأنشطة البحثية.
    3. La red de coordinación de las investigaciones y el centro de apoyo UN 3 - شبكة تنسيق الأنشطة البحثية ووحدة الدعم المركزية
    Alentar la realización de actividades de investigación sobre la condición jurídica y social y la función de la mujer. UN تشجيع اﻷنشطة البحثية المتعلقة بمركز ودور المرأة
    779. El Estado organiza licitaciones públicas para financiar la labor de investigación a largo plazo que reviste importancia nacional. UN 780- وتنظم الدولة مناقصات عامة لتمويل الأنشطة البحثية الطويلة الأمد التي لها أهمية وطنية.
    Los resultados obtenidos en esa actividad de investigación se utilizan directamente para formular recomendaciones de política a países que se encuentran en distintas etapas del desarrollo industrial. UN ويستفاد من نتائج هذه الأنشطة البحثية استفادة مباشرة في التوصيات السياساتية المقدمة إلى البلدان التي في مختلف مراحل التنمية الصناعية.
    El Centro mejoró sus actividades de investigación al concluir el primer año del programa de becas sobre la paz, la seguridad y el desarme en África que reunió durante seis semanas en Lomé a tres becarios de la República Democrática del Congo, Kenya y Sudáfrica. UN وتعززت الأنشطة البحثية للمركز باختتام السنة الأولى من برنامج الزمالات للسلام والأمن ونزع السلاح في أفريقيا الذي استمر ستة أسابيع في لومي واستفاد منه ثلاثة باحثين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا وجنوب أفريقيا.
    41. Un segundo ejemplo es el reconocimiento de la necesidad de establecer asociaciones para realizar actividades de investigación a fin de evaluar las consecuencias económicas de la producción, el tráfico y el uso ilícitos de drogas. UN ٤١ - وثمة مثال آخر هو الاعتراف بالحاجة الى البحث عن شركاء عند إجراء اﻷنشطة البحثية الرامية إلى تقييم اﻵثار الاقتصادية المترتبة على اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus