"الأنشطة التعاونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de cooperación
        
    • actividades de colaboración
        
    • actividades cooperativas
        
    • actividades en colaboración
        
    • actividades conjuntas
        
    • de actividades de cooperación
        
    • la colaboración
        
    • actividades colaborativas
        
    • actividades de cooperación merece
        
    En el Curso Práctico se presentaron dos de esos programas y se señalaron diversos beneficios de las actividades de cooperación. UN وقد عُرض اثنان من هذه البرامج أثناء حلقة العمل للتدليل على الفوائد المختلفة المستمدة من الأنشطة التعاونية.
    :: Los datos de 2000 también indican progresos en la incorporación de la cuestión del género en las actividades de cooperación del PNUD. UN :: تشير البيانات لعام 2000 أيضا إلى إحراز تقدم في إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة التعاونية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Subrayando la importancia de promover la colaboración y las actividades de cooperación SurSur, de modo de tener en cuenta los intereses de todas las partes cooperantes y directamente afectadas, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز الأنشطة التعاونية فيما بين بلدان الجنوب، مع مراعاة مصالح كل العناصر الفاعلة والجهات المعنية،
    Las actividades de colaboración se organizan en torno a equipos interdisciplinarios e interinstitucionales en determinadas esferas de acción. UN وتُنَظَّم الأنشطة التعاونية من خلال أفرقة متعددة التخصصات ومشتركة بين الوكالات في مجالات عمل مختارة.
    Tal vez la Asociación desee seguir fortaleciendo las actividades de colaboración con el Foro, entre las que se cuentan: UN وقد ترغب الشراكة في مواصلة تعزيز الأنشطة التعاونية مع المنتدى، بما في ذلك في المسائل التالية:
    :: La promoción del autovalimiento ha de ser una meta fundamental de todas las actividades de cooperación para la consolidación de la paz. UN :: ينبغي أن يكون تعزيز الاعتماد على النفس هو الهدف الأساسي لجميع الأنشطة التعاونية لبناء السلام.
    Según el orador, las actividades de cooperación enumeradas constituyen instrumentos eficaces para hacer frente a la labor de ordenación de los recursos naturales en la región. UN وهذه الأنشطة التعاونية التي تم ذكرها تشكل وسائل فعالة للتغلب على التحديات المرتبطة بإدارة الموارد الطبيعية في المنطقة.
    Se establecen relaciones laborales efectivas y de colaboración con otras instituciones y los resultados de las actividades de cooperación aportan un valor agregado. UN وإقامة الشراكات الفعالة والتعاونية مع المؤسسات الأخرى. وتوفر النواتج من الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    Se establecen relaciones de trabajo eficaces y de colaboración con otras instituciones y los resultados de las actividades de cooperación aportan un valor agregado. UN وتقام شراكات العمل الفعالة والتعاونية مع المؤسسات الأخرى. وتوفر المخرجات من الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    las actividades de cooperación abarcan todos los aspectos del artículo 6, especialmente en lo concerniente a la divulgación, la educación y la participación en la adopción de decisiones. UN ويغطي نطاق الأنشطة التعاونية جميع جوانب المادة 6، مع التركيز بصورة خاصة على التوعية والتعليم والمشاركة في صنع القرار.
    Las relaciones efectivas de colaboración establecidas con otras instituciones y productos de las actividades de cooperación proporcionan valor añadido. UN إقامة علاقة فعالة وتعاونية مع سائر المؤسسات، بحيث تتيح نواتج الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    Establecimiento de relaciones eficaces y de colaboración con otras instituciones, mientras que los productos de las actividades de cooperación aportan valor añadido. UN إقامة علاقة فعالة وتعاونية مع المؤسسات، الأخرى بحيث تتيح نواتج الأنشطة التعاونية قيمة مضافة.
    En el caso de Guam, las actividades de colaboración con la OMS se han concentrado en la capacitación de personal nacional en programas prioritarios. UN 77 - في حالة غوام، تركز الأنشطة التعاونية مع منظمة الصحة العالمية على تدريب الموظفين الوطنيين على البرامج ذات الأولوية.
    Muchas Partes observaron la creciente importancia de las actividades de colaboración con las organizaciones no gubernamentales, así como con el sector privado. UN وأشارت أطراف كثيرة إلى تزايد أهمية الأنشطة التعاونية مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص.
    ii) El número de actividades de colaboración sobre la racionalización y armonización de los indicadores de desarrollo llevadas a cabo con organizaciones internacionales UN ' 2` عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها
    ii) El número de actividades de colaboración sobre la racionalización y armonización de los indicadores de desarrollo llevadas a cabo con organizaciones internacionales UN ' 2` عدد الأنشطة التعاونية التي تتم مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد ومواءمة المؤشرات الإنمائية
    ii) El número de actividades de colaboración sobre la racionalización y armonización de los indicadores de desarrollo llevadas a cabo con organizaciones internacionales UN ' 2` عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها
    También se ha creado una base de datos en línea sobre fuentes de financiación a fin de apoyar las actividades de colaboración de los miembros. UN كما يتم أيضا استحداث قاعدة بيانات حاسوبية مباشرة تعني بموارد التمويل لدعم الأنشطة التعاونية للأعضاء.
    La UE desarrollará las actividades cooperativas de reducción de amenazas y los programas de asistencia. UN وسيقوم الاتحاد الأوروبي بزيادة الأنشطة التعاونية لتقليل المخاطر وبرامج المساعدة.
    - Mejorar la comprensión en el mundo del papel fundamental de la seguridad de la tenencia de tierras para el suministro de vivienda adecuada e infraestructura, mediante actividades en colaboración con las redes internacionales de organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. UN - زيادة الوعي العالمي بأهمية ضمان الحيازة لتوفير المأوى المناسب والهياكل الأساسية، ويتحقق ذلك من خلال الأنشطة التعاونية مع الشبكات الدولية للمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    actividades conjuntas y de cooperación de las convenciones de Río UN رابعا - الأنشطة التعاونية والأنشطة المشتركة للاتفاقيات
    iii) Número de actividades de cooperación transfronteriza sobre desarrollo sostenible y gestión de los recursos naturales promovidas por la CESPAP; UN `3 ' عدد الأنشطة التعاونية عبر الحدود بشأن التنمية المستدامة وإدارة الموارد من الطاقة التي تروج لها اللجنة؛
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo estudió diferentes posibilidades de actividades colaborativas de investigación, desarrollo e innovación, como base del fomento de la capacidad y observó que: UN واستطلعت اللجنة فرص الأنشطة التعاونية في مجالات البحث والتطوير والابتكار كأساس لبناء القدرات، وخلصت إلى ما يلي:
    De dichas actividades de cooperación merece destacarse el proyecto de la Red internacional de sistemas de los datos sobre alimentación (INFOODS) ejecutado en el marco del Programa. La FAO ha aunado esfuerzos con la UNU en este proyecto a fin de mejorar la cantidad y calidad de datos que sigue reuniendo la Universidad sobre la composición de los alimentos en todo el mundo, vinculándolos a nivel regional y subregional. UN ومن أبرز هذه اﻷنشطة التعاونية في إطار البرنامج هو مشروع نظم البيانات الغذائية الدولية، الذي تضافرت جهود الجامعة فيه لتحسين بيانات التركيب الغذائي كما ونوعا، التي تواصل جامعة اﻷمم المتحدة وضعها وربطها في جميع أرجاء العالم، على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus