"الأنشطة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades internacionales
        
    • actividad internacional
        
    • acción internacional
        
    • actos internacionales
        
    • eventos internacionales
        
    • actividades a nivel internacional
        
    • reuniones internacionales
        
    • actividades de
        
    • iniciativas internacionales
        
    China participa activamente en actividades internacionales dirigidas a erradicar la pobreza y eliminar el hambre, por ejemplo en países africanos. UN وتشارك الصين بنشاط في الأنشطة الدولية لاستئصال الفقر والقضاء على الجوع، بما في ذلك في البلدان الأفريقية.
    El Gobierno ha facilitado 180 millones de won a esas sociedades para que estén representadas en las actividades internacionales. UN ومنحت الحكومة 180 مليون ون للجمعيات التي تشارك في الأنشطة الدولية.
    actividades internacionales concertadas de lucha contra las drogas. Información eficaz a los funcionarios, expertos y todos los sectores de la sociedad civil. UN تنسيق الأنشطة الدولية لمكافة المخدرات، وإبلاغ المسؤولين والخبراء وجميع قطاعات المجتمع المدني بصورة فعالة.
    Han aportado su contribución al éxito de las actividades internacionales de Viet Nam. UN وقد أسهمن بنصيبهن في نجاح الأنشطة الدولية لفييت نام.
    Además, algunas mujeres todavía opinan que participar en actividades internacionales es cosa de hombres. UN هذا إلى أن بعض النساء ما زلن يرين أن المشاركة في الأنشطة الدولية هي من شأن الرجل.
    Ello indica un posible aumento del número de mujeres participantes en actividades internacionales en el futuro próximo. UN وهذا يدل على إمكان حصول زيادة في عدد النساء اللواتي يشاركن في الأنشطة الدولية في المستقبل القريب.
    Aunque el espacio disponible no permite reseña todas las actividades internacionales en favor de los desplazados, en el informe se resumen las realizadas por las principales organizaciones internacionales que más activamente se ocupan del desplazamiento interno. UN وفي حين أن قيود حجم هذا التقرير لا تسمح باستعراض كل الأنشطة الدولية لصالح المشردين فإن التقرير يوجز أنشطة المنظمات الدولية الرئيسية الناشطة أكثر من غيرها في مسألة التشرد الداخلي.
    actividades internacionales en materia de Derechos Humanos UN الأنشطة الدولية في مجال حقوق الإنسان
    El proyecto de programa sólo debería ocuparse de las actividades internacionales ilícitas. UN إذ أن مشروع برنامج العمل ينبغي ألا يستهدف إلا الأنشطة الدولية غير الشرعية.
    No existe ninguna política ni medida legislativa que restrinja y excluya a las mujeres de las actividades internacionales. UN ولا توجد سياسة أو تشريع يحد من الأنشطة الدولية للمرأة أو يقيدها.
    :: Supervisión y control de las actividades internacionales que están estrechamente relacionadas con el terrorismo internacional; UN :: رصد وضبط الأنشطة الدولية المرتبطة على نحو وثيق بالإرهاب الدولي.
    El aumento de la cooperación entre los donantes y los países receptores sigue siendo un factor clave del éxito de las actividades internacionales en esta esfera. UN ويبقى تعزيز التعاون بين البلدان المانحة والمستفيدة عاملا رئيسيا لنجاح الأنشطة الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    2. Capacitación, calificación y participación en actividades internacionales UN التدريب والتأهيل والمشاركة في الأنشطة الدولية
    También ha venido prestando asistencia técnica y financiera a las actividades internacionales de remoción de minas. UN كما وسعت تركيا نطاق المساعدة التقنية والمالية لتشمل الأنشطة الدولية لإزالة الألغام.
    Las actividades internacionales contribuyen a la creación de redes, que ya han sido más o menos establecidas por el Organismo de Monopolios. UN أما الأنشطة الدولية فتسهم في عمليات الربط الشبكي، التي طورتها السلطة إنْ قليلاً أو كثيراً.
    El Japón también contribuye a las actividades internacionales relacionadas con el fomento de la capacidad, prosiguiendo la aplicación de las recomendaciones del equipo. UN وستساهم اليابان أيضا في الأنشطة الدولية المتعلقة ببناء القدرات، عن طريق الاستمرار في تنفيذ توصيات فريقنا.
    Por lo tanto, su país participa activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz y en otras actividades internacionales conjuntas. UN وأضاف أن اليابان تشارك لهذا مشاركة نشطة في عمليات حفظ السلام وغيرها من الأنشطة الدولية المشتركة.
    La Oficina también es la principal responsable de la participación de Australia en actividades internacionales sobre la mujer. UN ويحتفظ المكتب أيضا بالمسؤولية الرئيسية عن مشاركة أستراليا في الأنشطة الدولية المتعلقة بالمرأة.
    El intercambio de experiencias operacionales, por ejemplo, es una actividad internacional fundamental que lleva a cabo la Comisión. UN ويشكل تبادل الخبرات التشغيلية، على سبيل المثال، أحد الأنشطة الدولية الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة.
    Por lo tanto, celebramos el restablecimiento y la reorganización del Departamento de Asuntos de Desarme y esperamos que estos cambios den lugar a una movilización más eficaz de la acción internacional en favor del desarme y la seguridad mundiales. UN وبالتالي نحن نرحب بإعادة إنشاء وإعادة تنظيم إدارة شؤون نزع السلاح ونعرب عن اﻷمل في أن تؤدي تلك التغيرات إلى تعبئة اﻷنشطة الدولية على نحو أكثر فعالية سعيا لتحقيق نزع السلاح العالمي واﻷمن العالمي.
    En el período bajo examen, se celebraron los siguientes actos internacionales bajo los auspicios del Comité: UN 44 - وفي أثناء الفترة المستعرضة، جرى تنظيم الأنشطة الدولية التالية تحت رعاية اللجنة:
    La Oficina tiene personal ampliamente capacitado que participa periódicamente en eventos internacionales sobre la cuestión. UN وللمكتب موظفون مدربون جيدا يشتركون بانتظام في الأنشطة الدولية التي تنظم بشأن هذه القضايا.
    Sus objetivos incluyen avances en el logro de los objetivos de la diversidad biológica a nivel mundial y el suministro de un marco para la elaboración y aplicación de medidas adoptadas a nivel nacional que comprenden la coordinación de actividades a nivel internacional, intersectorial e interinstitucional. UN وتتضمن أهدافها إحراز تقدم في تأمين أهداف التنوع البيولوجي العالمي وتوفير إطار لتصميم وتنفيذ اﻷعمال الوطنية بما ينطوي على تنسيق اﻷنشطة الدولية والمشتركة بين القطاعات والمشتركة بين الوكالات.
    Deben emprenderse medidas de acción afirmativa mediante la inclusión obligatoria de mujeres como representantes de la delegación del país en las reuniones internacionales. UN وينبغي اتخاذ إجراءات إيجابية في شكل إدراج ممثلي المرأة إلزامياً في وفد البلد لدى الأنشطة الدولية.
    En él se describen las tendencias y los logros en la esfera de la protección internacional y las actividades de asistencia llevadas a cabo en el mundo. UN ويصف الاتجاهات والإنجازات في ميدان الأنشطة الدولية للحماية والمساعدة التي تم تنفيذها في جميع أنحاء العالم.
    Una mejor visibilidad y posición de la ONUDI en iniciativas internacionales o multi-institucionales y conferencias, reuniones, mesas redondas, etc. UN تحسّن صورة اليونيدو ومكانتها في المبادرات والمؤتمرات والاجتماعات والموائد المستديرة وغيرها من الأنشطة الدولية أو المشتركة بين وكالات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus