Igualdad en la participación en actividades deportivas | UN | المساواة في المشاركة في الأنشطة الرياضية |
Se organizaron actividades deportivas y educativas para 2.364 participantes durante el período que abarca el informe. | UN | ونُظِّمت الأنشطة الرياضية الترويحية والتربوية بمشاركة 364 2 مشاركا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Las leyes de Uganda no prohiben a nadie la participación en actividades deportivas, recreativas o culturales. | UN | والقانون في أوغندا لا يمنع أي فرد من الاشتراك في الأنشطة الرياضية أو الترويحية أو الثقافية. |
Las mujeres participan igual que los hombres en los deportes y las actividades recreativas. | UN | :: تشارك المرأة في الأنشطة الرياضية والترويحية على قدم المساواة مع الرجل. |
E1 Ministerio de Educación y deportes es el mecanismo gubernamental encargado de los deportes y las actividades recreativas. | UN | تمثل وزارة التربية والرياضة الآلية الحكومية المسؤولة عن الأنشطة الرياضية والترويحية. |
Las mujeres del centro participan también en actos artísticos organizados, actividades deportivas o excursiones fuera del centro. | UN | وتشترك نزيلات المركز أيضا في المناسبات الثقافية المنظمة وفي الأنشطة الرياضية والرحلات خارج المركز. |
Debido al número de participantes en las actividades deportivas a todos los niveles, el PNUMA cuenta con una enorme audiencia para promover los mensajes ambientales mediante las actividades deportivas. | UN | ونظراً لكبر عدد الناس المشاركين في الرياضة، بجميع مستوياتها، هناك جمهور غفير يوجه إليه برنامج الأمم المتحدة للبيئة رسائله البيئية من خلال مناسبات الأنشطة الرياضية. |
A las niñas no se las segrega en las actividades deportivas en las escuelas y los clubes de jóvenes ni en las clases de artes visuales. | UN | لا يجري فصل البنات في الانضمام إلى الأنشطة الرياضية في المدارس ونوادي الشباب وفصول الفنون المرئية. |
No existe ningún reglamento ni prohibición alguna que obstaculice la participación de las mujeres en actividades deportivas. | UN | ولا توجد أنظمة أو نواهي تعيق اشتراك الإناث في الأنشطة الرياضية. |
Por último, ¿existe alguna forma de trato especial para las mujeres durante la menstruación o el embarazo en caso de que éstas deseen realizar actividades deportivas? | UN | وأخيرا، هل يقدم أن نوع من المعاملة الخاصة للطالبات الحائضات أو الحوامل اللاتي يردن الاشتراك في الأنشطة الرياضية. |
En el Azerbaiyán no existe ningún obstáculo legislativo que impida a las mujeres participar en actividades deportivas, recreativas o culturales de cualquier naturaleza. | UN | ولا توجد بأذربيجان أي عقبة تشريعية تحول دون مشاركة النساء في أي نوع من أنواع الأنشطة الرياضية أو الترويحية أو الثقافية. |
En el marco del proyecto del FIDA, se financian actividades deportivas mediante el suministro de equipo como parte del componente del programa sobre Desarrollo comunitario. | UN | وبموجب مشروع الإيفاد، تمول الأنشطة الرياضية من خلال تقديم المعدات في إطار عنصر البرنامج الخاص بتطوير المجتمعات. |
La participación de niñas y mujeres en actividades deportivas, tanto en la enseñanza corriente como en cursos de capacitación de líderes deportivos, está aumentando. | UN | وهناك زيادة في مشاركة البنات والنساء في الأنشطة الرياضية في التعليم النظامي وفي المناهج التدريبية كرائدات في الرياضة. |
En las respuestas también se mencionaban actividades deportivas que contribuyen al logro de determinados objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشارت الردود المستلمة أيضاً إلى الأنشطة الرياضية التي تساهم في تحقيق أهداف معينة: |
El Gobierno de la India promueve el deporte mediante varios planes que ofrecen incentivos para alentar las actividades deportivas. | UN | وحكومة الهند ما انفكت تعزز الرياضة من خلال خطط شتى توفر حوافز لتشجيع الأنشطة الرياضية. |
La India considera que las actividades deportivas forman parte integrante del desarrollo completo de la personalidad humana. | UN | وتؤمن الهند بأن الأنشطة الرياضية جزء لا ينفصم عن التنمية الكلية لشخصية الإنسان. |
DIGEDER: Dirección general de deportes y recreación | UN | إدارة الأنشطة الرياضية والأنشطة الترفيهية DIGEDER |
Natación Fuente: Dirección de deportes, Ministerio de Educación. | UN | المصدر: وزارة التعليم، مديرية الأنشطة الرياضية. |
También se organizan competiciones deportivas anuales con objeto de fomentar la práctica de los deportes. | UN | وتقام مباريات رياضية سنوية بين مجموعات ومنظمات مختلفة بغية تشجيع المشاركة في الأنشطة الرياضية. |
El segundo motivo que parece condicionar actualmente el desarrollo de la actividad deportiva entre las mujeres es la falta de medidas positivas para el desarrollo del deporte en el sexo femenino. | UN | والعامل الثاني الذي يتحكم اليوم في تنمية اﻷنشطة الرياضية بين النساء هو فقدان اﻷنشطة الايجابية لتنمية الرياضة النسائية. |
Sin embargo, estamos convencidos de que las actividades deportivas son de por sí el mejor instrumento de promoción del deporte. | UN | بيد أننا مقتنعون بأن الأنشطة الرياضية في حد ذاتها هي أفضل أداة للدعوة لتشجيع الرياضة. |
En Cuba ha aumentado la participación de las mujeres en los acontecimientos deportivos. | UN | وتشهد كوبا زيادة أكبر لمشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية. |
Sostuvo que no había programas de rehabilitación para los internos, actividades físicas ni programas de bienestar general dentro de las propias cárceles. | UN | وأكدت أنه لا توجد أي برامج داخل السجون لإعادة تأهيل النزلاء، ولا تتوافر الأنشطة الرياضية وبرامج الرفاه العام. |
El campamento ha tenido lugar con éxito en Nairobi desde 2001 y se sirve de la práctica deportiva para fomentar la concienciación sobre el medio ambiente y las acciones comunitarias a su respecto. | UN | وتستخدم المخيمات، التي نفذت بنجاح في نيروبي منذ عام 2001، الأنشطة الرياضية لنشر الوعي البيئي وتشجيع الأعمال في المجتمعات المحلية. |
El grupo está integrado por un representante del sector del deporte y el esparcimiento de cada estado y territorio, y por miembros de la comunidad interesados en la participación de las mujeres indígenas en el deporte. | UN | وضم الفريق ممثلا من كل ولاية وإقليم داخل صناعة الرياضة والترفيه، وكذلك أعضاء من المجتمع المحلي ممن أبدوا اهتماما بمشاركة المرأة من السكان الأصليين في الأنشطة الرياضية. |
Los eventos deportivos tienen también en cuenta las necesidades de las personas con discapacidad. | UN | ويجري الاهتمام في الأنشطة الرياضية أيضاً باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |