Observó asimismo que algunos Estados también incluían en dicho marco las actividades espaciales nacionales de carácter gubernamental o público. | UN | ولاحظ كذلك أنَّ بعض الدول تدرج في ذلك الإطار أيضا الأنشطة الفضائية الوطنية ذات الطابع الحكومي أو العمومي. |
Ese órgano consultivo es el encargado de formular recomendaciones para que el Gobierno pueda coordinar las actividades espaciales nacionales e internacionales que tienen lugar en el país. | UN | وتلك الهيئة الاستشارية مسؤولة عن صوغ توصيات بشأن قيام الحكومة بالتنسيق بين الأنشطة الفضائية الوطنية والدولية التي تجري في البلد. |
Se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales y a la aplicación de las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وأُولي اهتمام خاص لوضع لوائح تنظم الأنشطة الفضائية الوطنية ولتنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
El Grupo de Trabajo observó que, incluso si correspondía a cada Estado determinar la forma de asumir su responsabilidad civil internacional con respecto a las actividades espaciales nacionales, ciertas reglamentaciones en el plano nacional podían ser de interés para el propio Estado. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن وجود لوائح تنظيمية معيّنة على الصعيد الوطني يمكن أن يكون في مصلحة الدولة نفسها، حتى وإن كان لكل دولة أن تقرر كيفية تحمُّلها المسؤولية الدولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية. |
Dado que, hasta la fecha, todas las actividades espaciales nacionales han sido o bien públicas o bien con alta participación del sector público, no ha habido un impulso efectivo para legislar; | UN | ونظرا لأن جميع الأنشطة الفضائية الوطنية حتى الآن تُعزى إلى القطاع العام أو يشارك فيها القطاع العام مشاركة كبيرة، فلم يكن هناك حافز قوي لسنّ القانون المذكور؛ |
Se prestó especial atención a la regulación de las actividades espaciales nacionales y a la aplicación de las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. | UN | وركّز المشاركون بصورة خاصة على مسألة تنظيم الأنشطة الفضائية الوطنية وتنفيذ أحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
92. La Subcomisión hizo notar diversas actividades de los Estados miembros para reforzar o perfeccionar sus políticas y leyes relativas al espacio, así como para establecer o reformar la gobernanza de las actividades espaciales nacionales. | UN | 92- ولاحظت اللجنة الفرعية ما تضطلع به مختلف الدول الأعضاء من أنشطة للارتقاء بقوانينها وسياساتها الوطنية في مجال الفضاء أو لتطويرها، ولإصلاح الأنشطة الفضائية الوطنية أو وضع تدابير بشأن حوكمتها. |
El Curso Práctico alentó a los Estados a que autorizaron y supervisaran en forma continuada las actividades espaciales nacionales utilizando para ello la legislación nacional o cualquier otro medio a fin de asegurar que las actividades nacionales estuvieran en consonancia con las disposiciones del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre. | UN | 26- وشجعت الحلقة الدول على إجازة الأنشطة الفضائية الوطنية والاشراف المستمر عليها، بواسطة التشريعات الوطنية أو بأي وسيلة أخرى، وذلك لضمان تنفيذ الأنشطة الوطنية وفقا لأحكام معاهدة الفضاء الخارجي. |
12. Se han iniciado estudios sobre la preparación de un proyecto de política espacial nacional con miras a coordinar las actividades espaciales nacionales hasta que se establezca la agencia espacial turca. | UN | 12- وشُرع في إجراء دراسات لإعداد مشروع سياسة عامة وطنية في مجال الفضاء من أجل تنسيق الأنشطة الفضائية الوطنية خلال الفترة الممتدة إلى حين إنشاء وكالة الفضاء التركية. |
La Subcomisión tomó también nota de que el Japón había establecido una norma sobre reducción de desechos espaciales que se basaba en las directrices del Comité Interinstitucional, y de que Francia, Italia y el Reino Unido utilizaban esas directrices así como el Código Europeo de Conducta para la Reducción de los Desechos Espaciales como documentos de referencia en el marco reglamentario establecido para las actividades espaciales nacionales. | UN | كذلك أشارت إلى أن اليابان استحدثت معيارا لتخفيف الحطام الفضائي يستند إلى مبادئ اليادك التوجيهية، وأن إيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة تتخذ تلك المبادئ، وكذلك مدونة قواعد السلوك الأوروبية لتخفيف الحطام الفضائي، مرجعا في الإطار التنظيمي الذي أرسته بشأن الأنشطة الفضائية الوطنية. |
e) La necesidad de procedimientos para asegurar la supervisión y el control de las actividades espaciales nacionales. | UN | (ھ) الحاجة إلى إجراءات للإشراف على الأنشطة الفضائية الوطنية ومراقبتها. |
d) Detallar las cuestiones jurídicas relacionadas con los programas con satélites pequeños, como el registro de los satélites en las Naciones Unidas y las cuestiones de responsabilidad dimanadas de las actividades espaciales nacionales y responsabilidad por los daños causados por objetos espaciales; | UN | (د) بسط المسائل القانونية المتصلة ببرامج السواتل الصغيرة، كتسجيل السواتل لدى الأمم المتحدة وقضية المسؤولية عن الأنشطة الفضائية الوطنية والمسؤولية عن الأضرار التي تسببها الأجسام الفضائية؛ |
El Curso Práctico observó que los Estados habían adoptado diferentes enfoques en relación con diversos aspectos de las actividades espaciales nacionales, como por medio de leyes unificadas o de una combinación de instrumentos jurídicos nacionales, y que los Estados habían adaptado sus marcos jurídicos nacionales con arreglo a sus necesidades específicas y consideraciones prácticas. | UN | 30- وأقرّ المشاركون باختلاف النهج التي اعتمدتها الدول في تناول مختلف جوانب الأنشطة الفضائية الوطنية وذلك إما باستخدام قوانين موحدة أو توليفة من الصكوك القانونية الوطنية، وأشاروا إلى أن الدول اعتمدت أطرها القانونية الوطنية وفقاً لاحتياجاتها المحددة واعتبارات عملية. |
Sus principales objetivos son intercambiar información sobre las actividades espaciales a nivel nacional y regional, analizar las posibilidades de cooperación entre los creadores y los usuarios de tecnología espacial y examinar los progresos logrados en las actividades de cooperación. | UN | والأغراض الرئيسية للمؤتمر هي تبادل المعلومات عن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية، ومناقشة امكانيات التعاون فيما بين الجهات المطورة للتكنولوجيا الفضائية والجهات المستخدمة للتكنولوجيا الفضائية، واستعراض سير تنفيذ الأنشطة التعاونية. |