"الأنشطة الفضائية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades espaciales en
        
    • las actividades espaciales de
        
    • las actividades espaciales del
        
    • las actividades espaciales al
        
    • las actividades espaciales llevadas a cabo en
        
    • espacial en
        
    • las actividades espaciales a
        
    • actividades espaciales de la
        
    • de las actividades espaciales
        
    • materia de actividades espaciales en
        
    Debido a la ampliación de las actividades espaciales en la República de Belarús, la capacitación de los jóvenes ha adquirido una importancia considerablemente mayor. UN ونظرا لاتساع نطاق الأنشطة الفضائية في جمهورية بيلاروس، ازدادت بقدر كبير أهمية تدريب المهنيين الشباب.
    Debido a la aceleración de las actividades espaciales en Belarús, la formación de especialistas en esta área se considera una labor prioritaria. UN ونظرا لتسارع الأنشطة الفضائية في بيلاروس، فإنَّ تدريب الاختصاصيين في ميدان الفضاء يُعَدُّ ذا أولويةٍ.
    4. Se considera una necesidad vital consolidar las actividades espaciales en la República Islámica del Irán. UN 4- ويعتبر توحيد الأنشطة الفضائية في جمهورية ايران الاسلامية ضرورة حيوية.
    Numerosos organismos espaciales nacionales están definiendo hojas de ruta y arquitecturas de exploración para planificar las actividades espaciales de los próximos decenios. UN وتعكف في الوقت الحاضر وكالات فضائية وطنية عديدة على تحديد خرائط طريق وبنى استكشافية لتخطيط الأنشطة الفضائية في العقود القادمة.
    Es una buena costumbre utilizar el intercambio general de opiniones para recordar los acontecimientos más importantes de las actividades espaciales del año anterior. UN إنه لتقليد طيب أن يستخدم التبادل العام لﻵراء للتذكير بأهم اﻷحداث التي جرت في مجال اﻷنشطة الفضائية في العام المنصرم.
    13. A fin de acelerar las actividades espaciales en Turquía, en 2003 se realizaron las siguientes actividades: UN 13- سعيا إلى الإسراع بتنفيذ الأنشطة الفضائية في تركيا، شهد عام 2003 الأنشطة التالية في تركيا:
    A ese respecto, se expresó la opinión de que la aprobación de un documento de ese tipo tendría consecuencias de gran alcance para el desarrollo de las actividades espaciales en el mundo. UN وأُعرب في هذا الصدد عن رأي مفاده أن اعتماد وثيقة من هذا القبيل ستكون له آثار بعيدة المدى في تطور الأنشطة الفضائية في العالم.
    El Gobierno de Kazajstán ha aprobado un programa estatal sobre el desarrollo de las actividades espaciales en la República de Kazajstán para 2005-2007, que sienta las bases para la creación de objetos espaciales nacionales. UN وذكر أن حكومته قد اعتمدت برنامجا حكوميا لتنمية الأنشطة الفضائية في جمهورية كازاخستان فيما بين عامي 2005 و 2007، وهو برنامج يرسي الأساس اللازم لإنتاج مركبات فضائية محلية.
    El APRSAF fue establecido en 1993 con el fin de potenciar el desarrollo del programa espacial de cada país e intercambiar opiniones sobre la cooperación futura en las actividades espaciales en la región de Asia y el Pacífico. UN وأُنشئ الملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في عام 1993 تعزيزاً لتطوّر البرنامج الفضائي لكل بلد، ومن أجل تبادل الآراء بشأن التعاون المستقبلي في الأنشطة الفضائية في المنطقة.
    d) Estimulación de las actividades espaciales en el sector privado a fin de familiarizar al público con dichas actividades e integrarlas en la vida diaria; UN (د) تشجيع الأنشطة الفضائية في القطاع الخاص من أجل تعريف الجمهور بالأنشطة الفضائية ودمجها في الحياة اليومية؛
    1. El desarrollo de las actividades espaciales en este año han estado afectadas por el cambio de gobierno y la implementación de durísimas políticas de austeridad que sin ningún distingo han afectado a todas las instituciones del Estado, especialmente a las que desarrollan actividades en ciencia y tecnología. UN 1- تأثر تطوير الأنشطة الفضائية في عام 2001 بتغير الحكومة وتنفيذ سياسات تقشفية قاسية أثرت على جميع مؤسسات الدولة، ولا سيما المؤسسات الضالعة في الأنشطة العلمية والتكنولوجية.
    d) Estimulación de las actividades espaciales en el sector privado a fin de familiarizar al público con dichas actividades e integrarlas en la vida diaria; UN (د) تشجيع الأنشطة الفضائية في القطاع الخاص من أجل تعريف الجمهور بالأنشطة الفضائية ودمجها في الحياة اليومية؛
    Durante el 40º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, previsto para los días 17 a 28 de febrero de 2003, se distribuirá una publicación titulada “las actividades espaciales en Tailandia”. UN سيعمم أثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي ستعقد من 17 إلى 28 شباط/فبراير 2003، منشور بعنوان الأنشطة الفضائية في تايلند.
    La proliferación de desechos espaciales y el aumento de las posibilidades de colisión con objetos espaciales y de interferencia con su funcionamiento suscitan inquietudes acerca de la sostenibilidad a largo plazo de las actividades espaciales, en particular en los entornos de la órbita terrestre baja y la órbita geoestacionaria. UN وانتشار الحطام الفضائي وزيادة احتمالات وقوع حوادث الارتطام وحالات التشويش على تشغيل الأجسام الفضائية هي أمور تثير القلق بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد، ولا سيما في بيئتي المدارات الأرضية المنخفضة والمدارات الثابتة بالنسبة للأرض.
    1. El desarrollo y la coordinación de las actividades espaciales de Suecia se han confiado al organismo gubernamental, la Junta Nacional Sueca del Espacio (SNSB), bajo la autoridad del Ministerio de Industria, Empleo y Comunicaciones. UN السويد 1- مقدمـــة 1- أوكلت مهمة تطوير وتنسيق الأنشطة الفضائية في السويد إلى وكالة حكومية هي المجلس الوطني السويدي لشؤون الفضاء في إطار وزارة الصناعة والتوظيف والاتصالات.
    2. las actividades espaciales de Hungría comenzaron durante el decenio de 1950; posteriormente, con el establecimiento por la Unión Soviética del programa Intercosmos, esas actividades se orientaron en otra dirección. UN 2- بدأت الأنشطة الفضائية في هنغاريا في الخمسينيات ثم تطورت هذه الأنشطة في اتجاه خاص بعدما أنشأ الاتحاد السوفياتي برنامج انتركوزموس.
    El Organismo Espacial de Austria (ASA), creado en 1972, sirve al Gobierno Federal de Austria como centro de coordinación de las actividades espaciales del país. UN تخدم الوكالة الفضائية النمساوية ، التي أنشئت في عام ٢٧٩١ ، الحكومة الاتحادية النمساوية بوصفها مركز تنسيق اﻷنشطة الفضائية في النمسا .
    69. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, al utilizar la órbita geoestacionaria, era importante dar prioridad a las contribuciones de las actividades espaciales al desarrollo sostenible y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 69- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أنَّ من المهم لدى استخدام المدار الثابت بالنسبة للأرض أن تعطى الأولوية لمساهمات الأنشطة الفضائية في التنمية المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. En la 544ª sesión, celebrada el 12 de febrero de 2001, el Presidente formuló una declaración en la que esbozó la labor realizada por la Subcomisión en su actual período de sesiones y reseñó las actividades espaciales llevadas a cabo en el año transcurrido, incluidos los importantes progresos alcanzados gracias a la cooperación internacional. UN 13- وفي الجلسة 544 المعقودة في 12 شباط/فبراير 2001، ألقى الرئيس كلمة أوجز فيها أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الحالية واستعرض الأنشطة الفضائية في السنة الماضية، بما في ذلك ما تحقق من تقدم هام نتيجة للتعاون الدولي.
    4. Reafirma la importancia de la cooperación internacional en materia espacial en un mundo crecientemente interdependiente, invitando a las agencias y organismos internacionales a reforzar su participación en apoyo de las actividades espaciales en la región; UN ٤ - يؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية في عالم يتزايد ترابطا باستمرار، ويدعو الوكالات والمؤسسات الدولية إلى تعزيز مشاركتها في دعم اﻷنشطة الفضائية في المنطقة؛
    Mi delegación comparte plenamente su evaluación de que el período intermedio se caracterizó por un reconocimiento creciente de parte de los Estados de la valiosa contribución que pueden hacer las actividades espaciales a los esfuerzos por lograr el desarrollo. UN ووفد بلادي يشارككم مشاركة تامة في تقييمكم بأن الفترة الماضية اتسمت باعتراف متزايد من جانب الدول باﻹسهام القيم الذي يمكن أن تقدمه اﻷنشطة الفضائية في مساعيها اﻹنمائية.
    3. En las primeras etapas, las actividades espaciales de la India fueron dirigidas por el Comité Nacional Indio de Investigaciones Espaciales. UN ٣ - تولت اللجنة الوطنية الهندية ﻷبحاث الفضاء توجيه اﻷنشطة الفضائية في مراحلها اﻷولى .
    54. Como resultado de la primera mesa redonda de un comité de la FAI sobre prioridades en materia de actividades espaciales en el siglo XXI, celebrada en marzo de 2000 en París, se encomendaron al Foro de la Generación Espacial/Consejo Consultivo de la Generación Espacial varias tareas para su realización en cooperación con la iniciativa de la FAI. UN 54- ونتيجة لأول مائدة مستديرة عقدتها لجنة الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول أولويات الأنشطة الفضائية في القرن الحادي والعشرين في باريس في آذار/مارس 2000، كُلف ملتقى جيل الفضاء/المجلس الاستشاري لجيل الفضاء بالاضطلاع بمهام عديدة بالتعاون مع مبادرة الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus