En ese contexto, la UNFICYP continuará apoyando las actividades civiles en la zona de amortiguación en lo que se refiere al pleno derecho de los derechos de propiedad. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل قوة الأمم المتحدة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة من منطلق الاحترام الكامل لحقوق الملكية. |
Sobre las actividades civiles en la zona de amortiguación, en relación con la tramitación, aprobación y emisión de aproximadamente 1.500 permisos para construcción, agricultura, trabajo, acceso y visitas | UN | بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة المتصلة بتجهيز ما يقرب من 500 1 رخصة للبناء والزراعة والعمل والدخول والزيارة، والموافقة على هذه التراخيص وإصدارها |
las actividades civiles en la zona de separación son un componente fundamental del proceso de reconciliación, si se encauzan de manera tal que se promuevan la confianza y la cooperación. | UN | وتشكل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة عنصرا رئيسيا في عملية المصالحة متى أُديرت بطريقة تعزز الثقة والتعاون. |
Reuniones sobre la actividad civil en la zona de amortiguación, a saber, 550 con autoridades locales y de distrito y 390 con particulares y grupos comunitarios de ambos lados de la zona de amortiguación | UN | اجتماعا بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، تتألف من 550 اجتماعا مع السلطات المحلية وسلطات المقاطعات و 390 مع أفراد من القطاع الخاص وجماعات المجتمع المحلي من جانبي المنطقة العازلة |
Durante el período a que refiere este informe, la actividad civil en la zona de separación, incluidas la edificación de viviendas, la agricultura y ganadería y otras actividades comerciales, aumentó. | UN | 11 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايد الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، بما في ذلك تشييد المساكن والزراعة وتربية الحيوانات وغير ذلك من المشاريع التجارية. |
las actividades civiles en la zona de separación son consecuencia natural de la creciente sensación general de seguridad. | UN | وتشكّل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة نتيجة طبيعية لتزايد الشعور بالأمن عموما. |
las actividades civiles en la zona de separación son consecuencia natural de la creciente sensación general de seguridad entre la población local. | UN | وتشكل الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة نتيجة طبيعية لتزايد الشعور بالأمن عموما لدى السكان المحليين. |
La UNFICYP siguió apoyando las actividades civiles en la zona de amortiguación. | UN | 12 - وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة. |
Continuó el apoyo de la UNFICYP a las actividades civiles en la zona de amortiguación. | UN | 12 - وواصلت القوة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة. |
La UNFICYP considera que redunda en interés de todos respetar los procedimientos establecidos para las actividades civiles en la zona de amortiguación, y sigue instando a ambas partes a que cooperen a este respecto. | UN | وتعتقد القوة أن من مصلحة جميع الأطراف المعنية التقيد بالإجراءات التي تعتمدها لتنفيذ الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، ولا تنفك عن مناشدة الطرفين توفير الدعم في هذا الصدد. |
El número mayor de días/persona está relacionado con el aumento de las actividades civiles en la zona de separación y la necesidad de vigilar el volumen cada vez mayor de actividades de adiestramiento del personal militar a ambos lados de dicha zona. | UN | ازدياد النواتج كان مرتبطا بازدياد الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة وبضرورة رصد أنشطة التدريب المتزايدة للأفراد العسكريين على جانبي المنطقة الفاصلة |
La Comisión Consultiva reconoce que la misión necesita contar con la capacidad necesaria para ocuparse de los asuntos civiles, habida cuenta del aumento general de las actividades civiles en la zona de operaciones de la FNUOS. | UN | وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى توفير قدرة في مجال الشؤون المدنية في البعثة، بالنظر إلى الزيادة العامة في الأنشطة المدنية في منطقة عمليات البعثة. |
En vista del crecimiento de la población y del aumento general de las actividades civiles en la zona de separación, la Fuerza ampliará los enlaces a nivel local con el fin de que se comprenda y conozca mejor su mandato y sus actividades. | UN | وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها المحلية لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما. |
En vista del crecimiento de la población y del aumento general de las actividades civiles en la zona de separación, la Fuerza ampliará los enlaces a nivel local con el fin de que se comprendan y conozcan mejor sus actividades y su mandato. | UN | وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها على الصعيد المحلي لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما. |
La UNFICYP siguió prestando apoyo a las actividades civiles en la zona de amortiguación, que abarcaban actividades agrícolas, industriales y de esparcimiento, condicionadas por motivos de seguridad. | UN | 8 - كما واصلت القوة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة بما في ذلك الزراعة والصناعة والأنشطة الترفيهية رهنا بشواغل الأمن. |
La gestión de las actividades civiles en la zona de amortiguación, fuera de las zonas para usos civiles sigue siendo uno de los principales retos con que se enfrenta la UNFICYP. | UN | 27 - وما برحت إدارة الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة خارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني تشكل أحد التحديات الأساسية التي تواجهها القوة. |
La UNFICYP continuó sus deliberaciones con las partes interesadas acerca de la gestión de las actividades civiles en la zona de amortiguación, fuera de las zonas de uso civil, sin desestabilizar el statu quo entre las fuerzas enfrentadas. | UN | 29 - وواصلت القوة المناقشات مع الطرفين المعنيين بشأن كيفية إدارة الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، الواقعة خارج المناطق المخصصة للاستخدام المدني، دون زعزعة الوضع القائم بين القوى المتواجهة. |
Reuniones comunitarias en cafeterías, 216 reuniones con los mukhtar y reuniones consultivas o de asesoramiento con personas particulares para asegurar el cumplimiento de los procedimientos establecidos sobre la actividad civil en la zona de amortiguación | UN | اجتماعا للمجتمع المحلي " في المقاهي " ، و 216 اجتماعا مع المخاتير، ومشاورات/اجتماعات تشاورية مع الأفراد لضمان الامتثال للإجراءات المعمول بها بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة |
El aumento del número de personas de patrullaje con la policía de las Naciones Unidas y el Equipo de Asuntos Civiles del Sector se debe a que existe una mayor actividad civil en la zona de amortiguación, mientras que el aumento del número de patrullas aéreas se debe al carácter más frecuente de las patrullas y a su duración más corta | UN | ويعزى ارتفاع عدد دوريات الجنود المشترك مع شرطة الأمم المتحدة ومع فريق الشؤون المدنية في القطاع إلى الزيادة في الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، في حين نتج ارتفاع عدد الدوريات الجوية عن إجراء دوريات أكثر لمدة أقصر |
reuniones comunitarias en cafeterías con los mujtar (líderes comunitarios) y reuniones consultivas o de asesoramiento con personas particulares para asegurar el cumplimiento de los procedimientos establecidos sobre la actividad civil en la zona de amortiguación | UN | اجتماعا للمجتمع المحلي " في المقاهي " مع المخاتير (قادة المجتمع المحلي)، ومشاورة/اجتماعا تشاوريا مع الأفراد لضمان الامتثال للإجراءات المعمول بها بشأن الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة |
1.2.1 Mayor número de actividades civiles en la zona de amortiguación, incluidos proyectos agrícolas, construcciones comerciales y residenciales y proyectos de reparación y mantenimiento de infraestructuras, que continúan recibiendo el apoyo de la UNFICYP (2010/11: 50; 2011/12: 50; 2012/13: 75) | UN | 1-2-1 زيادة عدد الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، بما في ذلك المشاريع الزراعية، ومشاريع البناء التجاري والسكني وإصلاح الهياكل الأساسية وصيانتها التي تواصل القوة دعمها (2010/2011: 50؛ 2011/2012: 50؛ 2012/2013: 75) |