En mis observaciones finales, permítaseme reiterar que la República de Corea apoya plenamente las actividades futuras de la Corte. | UN | وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة. |
El informe también contenía información sobre las actividades futuras que llevaría a cabo la secretaría en relación con la elaboración del modelo. | UN | واشتمل التقرير أيضا على معلومات عن الأنشطة المستقبلية التي ستضطلع بها أمانة السلطة فيما يتصل بإعداد النموذج. |
La aplicación del concepto de gestión basada en los resultados al llevar a la práctica el marco programático de mediano plazo ayudará a orientar las actividades futuras y maximizar la utilización de recursos limitados. | UN | فمن شأن تطبيق مفهوم الإدارة القائمة على النتائج عند تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل أن يساعد على توجيه الأنشطة المستقبلية ويحقق الإفادة إلى أقصى حد ممكن من الموارد المحدودة. |
La mesa redonda preparó un plan de ejecución de un programa en varias etapas que sería útil tanto en las futuras actividades de las Naciones Unidas como en las instituciones de capacitación. | UN | وأعدت الحلقة مشروع برنامج متعدد المراحل سيستفاد منه سواء في الأنشطة المستقبلية للأمم المتحدة أو في المؤسسات التدريبية. |
La delegación de Serbia hubiera deseado que se hiciera una evaluación más detallada de la situación existente en Kosovo y una indicación de las futuras actividades que se llevarían a cabo allí. | UN | وكان الوفد يأمل في أن يُطرح تقييم أكثر تفصيلا للحالة في كوسوفو وأن يُشار إلى الأنشطة المستقبلية هناك. |
próximas actividades | UN | باء - الأنشطة المستقبلية |
las actividades futuras incluirán también la distribución de un boletín y el establecimiento en todas las misiones de centros de información sobre la promoción de las perspectivas de carrera; | UN | وستشمل الأنشطة المستقبلية أيضا توزيع رسالة إخبارية وإنشاء مركز لموارد التطوير الوظيفي في جميع البعثات؛ |
La experiencia resultante será útil para las actividades futuras orientadas a eliminar la discriminación contra los leprosos en los foros internacionales, incluido el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وستجري الإفادة من هذه الخبرة في الأنشطة المستقبلية الموجهة نحو القضاء على التمييز ضد الجذام في المحافل الدولية بما فيها مجلس حقوق الإنسان. |
En 1997, la Conferencia General aprobó un plan general de actividades en el que se consignan el papel y las funciones de la ONUDI así como las actividades futuras que se propone realizar con objeto de desempeñar su mandato. | UN | وكان المؤتمر العام قد وافق على خطة أعمال لليونيدو في عام 1997 حددت دور اليونيدو ووظائفها، وكذلك الأنشطة المستقبلية التي تعتزم الاضطلاع بها من أجل انجاز الولاية المسندة اليها. |
Ese plan podría basarse en la información contenida en el inventario por países y podría servir como instrumento definidor de las prioridades para la puesta en marcha de las actividades futuras. | UN | ويمكن أن تقوم هذه الخطة على أساس المعلومات الواردة في عمليات الحصر القطرية وأن تشكل أداة تحديد الأولويات لبدء الأنشطة المستقبلية. |
Los principales objetivos de la reunión eran determinar las prioridades y las medidas que se debían adoptar para el ulterior desarrollo del proceso y examinar las posibilidades de financiación para asegurar las actividades futuras. | UN | وتمثلت الأهداف الرئيسية للاجتماع في تحديد الأولويات والإجراءات التي ستُـتخذ من أجل زيادة تطوير العملية واستعراض احتمالات التمويل لتأمين الأنشطة المستقبلية. |
1.2 Planificar y evaluar las actividades futuras del Grupo de los Ocho y sus asociados relacionadas con la salud empleando un marco y parámetros comunes. | UN | 1-2 تخطيط وتقييم الأنشطة المستقبلية ذات الصلة بالصحة من قِبل مجموعة الـ 8 والجهات الشريكة لها التي تستعمل إطارا ومقاسات مشتركة. |
las actividades futuras del PNUMA se integrarán en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, cuya elaboración finalizará en 2010. | UN | وستُدمج الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي سيكتمل في عام 2010. |
El plan de trabajo del SMOO relativo a las actividades futuras incluye variables climáticas esenciales emergentes sobre la química y los ecosistemas oceánicos. | UN | وتشمل خطة عمل النظام العالمي لرصد المحيطات بخصوص الأنشطة المستقبلية المتغيّرات المناخية الأساسية المستجدة بشأن كيمياء المحيطات ونظمها الإيكولوجية. |
En el informe también se describen el proceso que se seguirá para el establecimiento del comité regional y los planes para las actividades futuras en la región. | UN | ويصف التقرير أيضا العملية التي ستُعتمد من أجل إنشاء اللجنة الإقليمية والخطط التي ستوضع من أجل الأنشطة المستقبلية في المنطقة. |
Entre las actividades futuras está prevista la intervención en materia de políticas ante los organismos gubernamentales, a fin de que éstos ajusten sus programas a la crisis económica nacional, prestando especial atención a los problemas de género y a las mujeres en situación desfavorecida, y la integración del análisis basado en el género en el establecimiento de políticas y la planificación a nivel gubernamental. | UN | وستشمل الأنشطة المستقبلية التدخل السياسي لدى الهيئات الحكومية لمواءمة برامجها مسايرة للأزمة الاقتصادية الوطنية مع الاهتمام بصفة خاصة بالشواغل الجنسانية وبالنساء الأقل حظا وبتعميم التحليل الجنساني في سياسة الحكومة وتخطيطها. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de cooperación en Europa sudoriental celebrarán reuniones anuales para examinar el proceso general de cooperación y ofrecer orientación y recomendaciones para las actividades futuras. | UN | 1 - يعقد رؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا اجتماعات سنوية لاستعراض عملية التعاون بصفة عامة ولإصدار التوجيهات والتوصيات بشأن الأنشطة المستقبلية. |
Por lo que se refiere a las actividades futuras relativas al comercio electrónico y al fraude comercial, el orador observa que Tailandia ya está utilizando el sistema de ventanilla única para facilitar las importaciones y las exportaciones. | UN | 49 - وفيما يخص الأنشطة المستقبلية المتصلة بالتجارة الالكترونية والغش التجاري، ذكر أن تايلند تستخدم حاليا نظام النافذة الواحدة لتيسير الاستيراد والتصدير على المستوى الدولي. |
las futuras actividades estarán destinadas a superar los obstáculos y aumentar la eficacia. | UN | وسوف تستهدف الأنشطة المستقبلية تذليل العقبات القائمة وزيادة مستوى الكفاءة. |
1. Prestar especial atención, en las futuras actividades a nivel nacional, regional e internacional, a las religiones de origen africano. | UN | 1- إيلاء اهتمام خاص بالأديان ذات الأصل الأفريقي ضمن الأنشطة المستقبلية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
Cuando ello procede, se hace referencia a las futuras actividades previstas en el programa de trabajo actual del PNUMA para el bienio 2006 - 2007. | UN | وترد إشارة، حسبما يتناسب، إلى الأنشطة المستقبلية المقررة في برنامج عمل اليونيب الحالي للسنتين 2006-2007. |
próximas actividades | UN | بـاء - الأنشطة المستقبلية |
51. La cartera de actividades futuras posibles incluye las que han sido refrendadas/aprobadas por el Consejo del FMAM pero no han comenzado todavía, los servicios de formulación de proyectos (SFPP), y los proyectos en tramitación, a la espera de tramitación, aplazados y pendientes. | UN | 51- وتتضمن حافظة الأنشطة المستقبلية المحتملة تلك الأنشطة التي صدقها/وافق عليها مجلس مرفق البيئة العالمية لكنها لم تبدأ بعد، وتسهيلات وضع المشاريع، والمشاريع رهن التنفيذ، والمشاريع التي لم تصبح رهن التنفيذ، والمشاريع المؤجلة والمشاريع قيد الانتظار. |
En el informe también se describen las actividades previstas para el futuro en relación con el Programa Mundial de 2010. | UN | كما يحتوي على معلومات عن الأنشطة المستقبلية المتصلة بالبرنامج العالمي لعام 2010. |