"الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades realizadas conjuntamente
        
    • activities implemented jointly
        
    • de actividades conjuntas
        
    • actividades CONJUNTAS REALIZADAS
        
    • de las actividades conjuntas
        
    • a las actividades conjuntas
        
    • de actividad conjunta
        
    actividades realizadas conjuntamente en la etapa experimental UN اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في اطار المرحلة التجريبية
    d) Las actividades realizadas conjuntamente no modifican en modo alguno los compromisos que incumben a cada Parte en virtud de la Convención, UN )د( إن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا لا تعدل بأي حال من اﻷحوال التزامات كل طرف من اﻷطراف بموجب الاتفاقية؛
    Update on activities implemented jointly UN معلومات مستوفاة عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    D. Beneficios derivados del proyecto de actividades conjuntas UN دال - الفوائد المحققة من مشروع الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    actividades CONJUNTAS REALIZADAS EN LA ETAPA EXPERIMENTAL UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    El gobierno desempeña el papel de facilitador y promotor de las actividades conjuntas UN تؤدي الحكومة دور الجهة الميسرة والمروجة لمفهوم اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    C. actividades realizadas conjuntamente UN جيم - اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    - actividades realizadas conjuntamente en la etapa experimental (decisión 5/CP.1) y UN - اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية )المقرر ٥/م أ - ١(؛
    73. El OSACT decidió adoptar el marco inicial para informar sobre las actividades realizadas conjuntamente expuesto en el anexo IV del presente informe. UN ٣٧- وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اعتماد اﻹطار اﻷولي لتقديم التقارير عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا حسبما يرد في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    74. El OSACT invitó a las Partes a indicar la autoridad gubernamental competente o el ministerio autorizado para aceptar, aprobar o sancionar las actividades realizadas conjuntamente e informar sobre las mismas a la CP por conducto de la secretaría. UN ٤٧- ودعت الهيئة الفرعية اﻷطراف إلى تحديد السلطة/الوزارة الحكومية المختصة المخولة بقبول أو إقرار أو تأييد اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا وتقديم التقارير عنها إلى مؤتمر اﻷطراف عن طريق اﻷمانة.
    FCCC/SBSTA/1996/5 activities implemented jointly under the pilot phase: options for reporting guidelines UN FCCC/SBSTA/1996/5 اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية: خيارات للمبادئ التوجيهية بشأن تقديم التقارير
    FCCC/SBSTA/1998/INF.3 Update on activities implemented jointly under the pilot phase UN FCCC/SBSTA/1998/INF.3 تقرير مستوفى عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    FCCC/SBSTA/1998/INF.3 Up date on activities implemented jointly under the pilot phase UN FCCC/SBSTA/1998/INF.3 تقرير مستوفى عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    Alentó a las Partes a que presentaran información antes del 30 de junio de 2000 sobre los proyectos de actividades conjuntas utilizando para ello el formulario para los informes. UN وحث الأطراف على تقديم تقاريرها عن أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد، وذلك بحلول 30 حزيران/يونيه 2000.
    En total, cerca de un cuarto de las Partes en la Convención están participando en la etapa experimental de actividades conjuntas. UN وعلـى وجه الإجمال، فإن حوالي ربع عدد الأطراف في الاتفاقية يشاركون حالياً في المرحلة التجريبية من الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    A la inversa, la proporción de proyectos de actividades conjuntas en las Partes no incluidas en el anexo I ahora supera ligeramente el margen del 40%. UN وعلى عكس ذلك، فإن حصة أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قد أصبحت الآن تتجاوز حد ال40 في المائة.
    actividades CONJUNTAS REALIZADAS EN LA ETAPA EXPERIMENTAL UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    actividades CONJUNTAS REALIZADAS EN LA ETAPA EXPERIMENTAL UN الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية
    actividades CONJUNTAS REALIZADAS en la etapa experimental: Cuarto informe de síntesis y proyecto de formulario revisado para los informes UN التقرير التوليفي الرابع بشأن الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا ومشروع نموذج الإبلاغ الموحد
    La participación del sector privado puede ofrecer nuevos recursos o experiencias y aumentar el poder multiplicador de las actividades conjuntas UN يحتمل أن يوفر اشتراك القطاع الخاص موارد وخبرات إضافية، وأن يزيد من أثر اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    También se sugirió que se reforzara el proceso de examen a fondo y se creara un mecanismo para aprovechar la experiencia de las actividades conjuntas. UN وأشير أيضا إلى تعزيز عملية الاستعراض المتعمق وإنشاء آلية لتجميع التجارب المكتسبة في اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    Doble sistema de contabilidad para separar las reducciones correspondientes a las actividades conjuntas de las reducciones correspondientes a las medidas nacionales UN نظام المحاسبة المزدوج للفصل بين التخفيضات في إطار اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا والتخفيضات المحلية
    En varios proyectos que tienen financiación del FMAM, se considera que el componente de actividad conjunta del proyecto aumenta los beneficios relativos al cambio climático del proyecto original. UN وفي عدد من المشاريع التي تنطوي على تمويل من مرفق البيئة العالمية، يعتبر أن مكون الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في المشروع يزيد من الفوائد المتعلقة بتغير المناخ المحققة من المشروع الأصلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus