"الأنشطة الوطنية والإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades nacionales y regionales
        
    • actividades nacionales y regionales a
        
    • de actividades nacionales y regionales
        
    • actividades a nivel nacional y regional
        
    • cabo actividades nacionales y regionales
        
    La asistencia técnica en esos ámbitos especializados se incorporó a las actividades nacionales y regionales. UN وقد دُمجت المساعدة التقنية المقدَّمة في هذه المجالات المتخصصة ضمن الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Seguimos participando en las actividades nacionales y regionales tendientes a ayudar a países como Tonga en la aplicación de medidas viables contra el terrorismo. UN ونواصل المشاركة في الأنشطة الوطنية والإقليمية الرامية إلى مساعدة بلدان، كتونغا، في تنفيذ تدابير قادرة على الاستمرار في مكافحة الإرهاب.
    Informes sobre las actividades nacionales y regionales relacionadas con la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية
    Informes sobre las actividades nacionales y regionales relativas a la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء
    Informes sobre las actividades nacionales y regionales relacionadas con la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية
    Informes sobre las actividades nacionales y regionales relacionadas con la Iniciativa internacional sobre meteorología espacial UN التقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتصلة بالمبادرة الدولية
    El examen de la cuestión de las armas pequeñas por parte del Consejo de Seguridad es importante y debe complementar los esfuerzos de la Asamblea General, así como las actividades nacionales y regionales. UN إن نظر مجلس الأمن في مسألة الأسلحة الصغيرة أمر مهم، وينبغي أن يكمل جهود الجمعية العامة وكذلك الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    En la reunión se lanzó el Proceso de Marrakech a fin de desarrollar el marco y coordinar las actividades internacionales de apoyo a las actividades nacionales y regionales. UN وشرع الاجتماع في " عملية مراكش " لوضع الإطار وتنسيق الأنشطة الدولية لدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Varios países abogan por la continuación e intensificación de las actividades nacionales y regionales a través del programa del PNUMA sobre el mercurio y querrían continuar recibiendo asistencia durante el desarrollo del resto del programa; UN ويؤيد عدد من البلدان مواصلة وتكثيف الأنشطة الوطنية والإقليمية عن طريق برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتود الاستمرار في الحصول على المساعدة أثناء مواصلة تطوير البرنامج؛
    2007 Informes de los Estados miembros y las organizaciones científicas interesados así como de la secretaría del Año Heliofísico Internacional sobre las actividades nacionales y regionales relativas al Año Heliofísico Internacional 2007. UN 2007 تقارير عن الأنشطة الوطنية والإقليمية ذات الصلة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية2007 ، تعدّها الدول الأعضاء المهتمة والمنظمات العلمية وأمانة السنة الدولية.
    23. Las conclusiones extraídas de los cuestionarios fueron decisivas durante el taller para estimular las deliberaciones sobre el mejoramiento de las actividades nacionales y regionales. UN 23- واستعانت حلقة العمل بنتائج الاستبيان التي حفّزت المناقشة بشأن تعزيز الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    La Conferencia tal vez desee examinar estos documentos con miras a formular recomendaciones sobre el fortalecimiento de las capacidades nacionales para la gestión de los productos químicos y la asignación de prioridades a las actividades nacionales y regionales. UN وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في هذه الوثائق بغية وضع توصيات بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية وبشأن ترتيب أولويات الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    La consolidación de la red de expertos en prevención del terrorismo destacados sobre el terreno permitió a la UNODC colaborar más estrechamente con los funcionarios locales en la formulación y ejecución de las actividades nacionales y regionales. UN وبفضل تعزيز شبكة الخبراء الميدانيين المعنيين بمنع الإرهاب، تمكَّن المكتب من العمل مع المسؤولين المحليين بصورة أوثق على تصميم الأنشطة الوطنية والإقليمية وتنفيذها.
    34. Los resultados del cuestionario alentaron el debate en el taller sobre la forma de mejorar las actividades nacionales y regionales. UN 34- وساعدت الاستنتاجات التي خلص إليها الاستبيان في تنشيط المناقشة في إطار حلقة العمل بشأن تعزيز الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Los objetivos concretos de los cursillos eran compartir ideas y experiencias sobre las actividades nacionales y regionales relacionadas con el artículo 6, preparar opciones y estrategias para fortalecer y ampliar tales actividades y promover una mayor cooperación regional e internacional a los efectos de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi en las regiones. UN وتمثلت الأهداف المحددة لحلقات العمل في تقاسم الأفكار والخبرات بشأن الأنشطة الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمادة 6، ووضع خيارات واستراتيجيات لتعزيز وتوسيع نطاق هذه الأنشطة وتشجيع المزيد من التعاون الإقليمي والدولي بشأن تنفيذ برنامج عمل نيودلهي في الأقاليم.
    11. Exhorta a la comunidad internacional, al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras multilaterales, e invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, de conformidad con su mandato, a que apoyen decididamente las actividades nacionales y regionales de los Estados del Caribe orientadas a promover la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛
    11. Exhorta a la comunidad internacional, al sistema de las Naciones Unidas y a las instituciones financieras multilaterales, e invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, de conformidad con su mandato, a que apoyen decididamente las actividades nacionales y regionales de los Estados del Caribe orientadas a promover la ordenación sostenible de los recursos costeros y marinos; UN " 11 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف تقديم دعم فعال إلى الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تقوم بها الدول الكاريبية في سبيل تشجيع الإدارة المستدامة للموارد الساحلية والبحرية، وتدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بذلك، ضمن حدود ولايته؛
    i) Aumentar considerablemente los recursos financieros nacionales dedicados a las actividades nacionales y regionales de desarrollo del agua y el saneamiento y exhortamos a los Ministros encargados del agua y las finanzas a que formulen los planes apropiados de inversión; UN (ط) مضاعفة الموارد المالية المحلية المخصصة لتنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية بشكل ملحوظ، ومناشدة وزراء المياه والمالية وضع خطط استثمار ملائمة؛
    Reconocer y apoyar la continuación de actividades nacionales y regionales para la implementación del Programa de Acción realizadas por organizaciones no gubernamentales, en particular con relación a campañas públicas de concientización sobre el combate al tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN الاعتراف بتواصل الأنشطة الوطنية والإقليمية التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لتنفيذ برنامج العمل، لا سيما فيما يتعلق بالحملات العامة للتوعية بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ودعم هذا التواصل؛
    actividades a nivel nacional y regional UN ب - الأنشطة الوطنية والإقليمية
    La OMI coordina y administra programas ambientales y lleva a cabo actividades nacionales y regionales conectadas con la protección del medio marino por conducto de su Programa integrado de cooperación técnica. UN 176 - وتنسق المنظمة البحرية الدولية البرامج البيئية وتديرها وتنجز الأنشطة الوطنية والإقليمية المرتبطة بحماية البيئة البحرية من خلال برنامجها المتكامل للتعاون التقني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus