A su vez, cada estado tiene su propio Comité Coordinador sobre el SIDA, responsable de aplicar y coordinar las actividades a nivel local. | UN | وبالتالي ففي كل ولاية لجنة تنسيق بشأن الإيدز تضطلع بمسؤولية تنفيذ وتنسيق الأنشطة على الصعيد المحلي. |
Se están haciendo esfuerzos constantemente por integrar el concepto de igualdad en las actividades a nivel nacional y de influencia. | UN | وتبذل الجهود المستمرة لدمج مفهوم المساواة في الأنشطة على الصعيد الوطني وصعيد ذوي النفوذ. |
Éstos constituyen instrumentos fundamentales para la coordinación de las actividades a nivel de los países. | UN | ولجان التنسيق أداة رئيسية لتنسيق الأنشطة على الصعيد القطري. |
En la sección IV.A, infra, se brinda más información sobre las actividades en el plano nacional. | UN | وترد معلومات إضافية عن اﻷنشطة على الصعيد الوطني في الفرع الرابع، ألف، أدناه. |
D. actividades en el plano nacional | UN | النهـج اﻷنشطة على الصعيد القطري |
Esta reducción se debió principalmente al tiempo necesario para elaborar la política y las directrices y para establecer un sistema de ejecución de las actividades sobre el terreno, incluido el establecimiento de contactos con los organismos colaboradores en la ejecución. | UN | ويعزى هذا التخفيض بصفة رئيسية إلى الوقت المطلوب لصياغة السياسة العامة والمبادئ التوجيهية ووضع نظام لتنفيذ اﻷنشطة على الصعيد الميداني، بما في ذلك إقامة اتصالات مع الشركاء في التنفيذ. |
El fondo financiará principalmente actividades a escala de país. | UN | وسيتولى الصندوق في المقام الأول تمويل الأنشطة على الصعيد القطري. |
A este respecto se envió una carta con un cuestionario a todas las partes para que nombraran a una persona o institución encargada de coordinar las actividades a nivel nacional. | UN | وجرى في هذا الصدد، إرسال رسالة تتضمن استبيانا إلى جميع الأطراف بُغية تحديد الشخص أو المؤسسة الذي سيكون مسؤولا عن تنسيق هذه الأنشطة على الصعيد الوطني. |
El primero es lograr que las actividades a nivel subnacional concuerden con las prioridades nacionales fijadas por el Gobierno y guarden relación con ellas. | UN | أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها. |
70. El planteamiento de un " cinturón de seguridad " implicaba la coordinación de las actividades a nivel nacional. | UN | 70- واستتبع نهج الحزام الأمني التنسيق بين الأنشطة على الصعيد الوطني. |
Treinta comités nacionales crearon sitios en la Web dedicados especialmente al Año Internacional de las Montañas a fin de ampliar el diálogo, intercambiar información y promover las actividades a nivel del país. | UN | وأنشأت ثلاثون لجنة وطنية مواقع خاصة بالسنة الدولية للجبال على الشبكة العالمية لتوسيع نطاق الحوار وتبادل المعلومات والتشجيع على الأنشطة على الصعيد القطري. |
Las redes oficiosas de funcionarios y expertos creadas durante los cursos prácticos subregionales sobre planificación estratégica y gestión de los recursos naturales facilitaron el intercambio de ideas y la reflexión sobre la planificación de las actividades a nivel nacional. | UN | وقد أدت الشبكات غير الرسمية من المسؤولين الحكوميين والخبراء التي تشكلت خلال حلقات العمل دون الإقليمية في التخطيط والإدارة الاستراتيجية للموارد الطبيعية إلى تيسير تلاقح الأفكار والتفكير بشأن تخطيط الأنشطة على الصعيد الوطني. |
La reforma del marco legislativo, las políticas para mejorar el alcance y el ámbito de los programas y diversas medidas para un más eficaz aprovechamiento de los recursos, son temas fundamentales de las actividades a nivel nacional. | UN | والعوامل الرئيسية التي تحفز الأنشطة على الصعيد الوطني تتمثل في إصلاح الإطار التشريعي، والسياسات الموجهة نحو تحسين نطاق البرامج ومدى وصولها، ومختلف القضايا التشغيلية التي تستهدف كفاءة استخدام الموارد. |
En el presente informe se formulan varias propuestas respecto de las cuales se invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a adoptar medidas con vistas a apoyar y emprender actividades en el plano nacional y a promover la cooperación internacional. | UN | وهذا التقرير يعرض مقترحات عديدة، ومن المطلوب من لجنة التنمية المستدامة أن تتخذ اجراءات بشأنها من أجل دعم اﻷنشطة على الصعيد الوطني أو الشروع فيها، وتشجيع التعاون الدولي. |
En Madagascar, la descentralización con la participación de la comunidad y la integración de actividades en el plano local se está llevando a cabo junto con el fortalecimiento del sector de la salud a nivel de los distritos. | UN | وفي مدغشقر تم إدخال نظام اللامركزية ومشاركة المجتمع المحلي وتحقيق التكامل بين اﻷنشطة على الصعيد المحلي، ويصحب ذلك تعزيز قطاع الصحة على صعيد المناطق. |
Desde hace tiempo las Naciones Unidas están interesadas en mejorar la coordinación de las actividades en el plano nacional, ya que las actividades de desarrollo se centran principalmente en los países en los que ejecutan programas en apoyo de las prioridades nacionales. | UN | وقد ظل تعزيز تنسيق اﻷنشطة على الصعيد الوطني تنسيقا أفضل موضع اهتمام اﻷمم المتحدة لفترة طويلة، ﻷن التركيز الرئيسي لﻷنشطة اﻹنمائية يكون على الصعيد القطري حيث توزع البرامج دعما لﻷولويات الوطنية. |
Para lograr este objetivo, el Coordinador debería coordinar todas las actividades, en particular las de los organismos de las Naciones Unidas, y centrarse en las actividades al nivel local. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، ينبغي للمنسق أن ينسق جميع اﻷنشطة، وخاصة أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة، والتركيز على اﻷنشطة على الصعيد المحلي. |
Además la oficina subregional con base en Pretoria siguió ejecutando y facilitando la ejecución de actividades en el ámbito regional y en diversos países de la región meridional de África. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المكتب الإقليمي الذي يتخذ بريتوريا مقراً له قد واصل تنفيذ الأنشطة على الصعيد الإقليمي وكذلك في بلدان شتى في إقليم الجنوب الأفريقي، وواصل تيسير تنفيذ تلك الأنشطة. |
Este ejemplo de fortalecimiento de las medidas dirigidas a la educación de los educadores a nivel nacional ha demostrado ser una base fundamental para la sostenibilidad de las actividades en el nivel de los países. | UN | ولقد برهن هذا المثال عن دعم جهود تثقيف الأقران على المستوى الوطني، على أنه بمثابة حجر زاوية لاستدامة الأنشطة على الصعيد القطري. |
Una serie de principios guiarán las actividades del fondo y las intervenciones a nivel de los países. | UN | وسيُسترشَد بعدد من المبادئ في إدارة الصندوق وتنفيذ الأنشطة على الصعيد القطري. |
Señaló que el apoyo del UNIFEM al sistema de coordinadores residentes era un medio de vincular al sistema de las Naciones Unidas con la potenciación de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género a nivel de los países. | UN | وأشارت إلى أن دعم الصندوق لنظام المنسق المقيم هو وسيلة لربط تمكين المرأة ووضعها في صميم اﻷنشطة على الصعيد القطري بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
iii) Confirmación de sus actividades de carácter nacional o internacional; | UN | ' ٣ ' ما يثبت وجود هذه اﻷنشطة على الصعيد الوطني و/أو الدولي؛ |
Se proporcionan detalles de actividades en los planos nacional, regional y mundial en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/99). | UN | وترد تفاصيل اﻷنشطة على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي في التقرير ذات الصلة المقدﱠم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1999/99)(. |
Destacando que debe prestarse una atención prioritaria al apoyo de las actividades desarrolladas a nivel nacional como base tanto para el desarrollo nacional como para la cooperación en los planos regional, subregional e interregional, | UN | وإذ يؤكد أنه يجب أن تولى اﻷولوية في الاهتمام، لدعم اﻷنشطة على الصعيد الوطني كأساس للتنمية الوطنية والتعاون على الصعيد دون الاقليمي والاقليمي واﻷقاليم في آن معا، |
Según esa disposición, los tres consejos delegarían autoridad al Fono General en relación con las actividades que debían coordinarse a escala nacional. | UN | وبموجب ذلك الترتيب، تفوض المجالس الثلاثة لمجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني. |