"الأنشطة على المستوى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades a nivel
        
    • actividades en el plano
        
    • las actividades en los
        
    • actividades en el ámbito
        
    • de actividades a nivel
        
    • actividades en los planos
        
    • de actividad a nivel
        
    • actividades a nivel de
        
    • de las intervenciones a nivel
        
    • actividades tendrán lugar a nivel
        
    • las actividades llevadas a cabo a nivel
        
    • las intervenciones a escala
        
    • actividades realizadas en el plano
        
    El debate sobre las actividades a nivel nacional continuó en la tarde durante la sesión de clausura. UN واستمرت مناقشة الأنشطة على المستوى الوطني بعد ظهر ذلك اليوم في الاجتماع الختامي.
    El crédito rural solidario: contempla a todas las actividades a nivel rural únicamente por sexo por grupos de tres a cinco personas. UN - الائتمان الريفي التضامني: يهتم بجميع الأنشطة على المستوى الريفي حسب الجنس فقط وبتشكيل من 3 إلى 5 أشخاص؛
    También los Recursos Especiales del Programa seguirían prestando apoyo complementario a las actividades en el plano nacional. UN وستواصل موارد البرنامج الخاصة أيضا تقديم دعم تكميلي إلى اﻷنشطة على المستوى القطري.
    13. A reserva de que se disponga de recursos humanos y financieros, se intensificarán las actividades en los países. UN 13 - ورهناً بتوافر الموارد البشرية والمالية، سيتم تكثيف الأنشطة على المستوى القطري.
    Además la oficina subregional con base en Pretoria siguió ejecutando y facilitando la ejecución de actividades en el ámbito regional y en diversos países de la región meridional de África. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل المكتب دون الإقليمي الذي يوجد في بريتوريا تنفيذ وتيسير تنفيذ الأنشطة على المستوى الإقليمي وفي عدة بلدان في منطقة الجنوب الأفريقي.
    El análisis de las actividades a nivel mundial también incluyó los recursos dirigidos a múltiples países de distintas regiones. UN وشمل تحليل الأنشطة على المستوى العالمي أيضاً المواردَ الموجّهة إلى بلدان متعدِّدة في مناطق مختلفة.
    El PASR de Asia central se vio también beneficiado indirectamente por el aumento de las actividades a nivel nacional. UN كما استفاد برنامج العمل دون الاقليمي التابع لاتفاقية مكافحة التصحر في آسيا الوسطى بصورة غير مباشرة من زيادة الأنشطة على المستوى الوطني.
    El proceso de preparación del programa de acción subregional para combatir la desertificación (PASR-CD) en la cuenca del mar Aral también se benefició indirectamente del aumento de las actividades a nivel nacional. UN وقد استفادت عملية إعداد برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال أيضاً بصورة غير مباشرة من ازدياد الأنشطة على المستوى الوطني.
    Además, mantener la situación ambiental del mundo bajo examen requiere también que el PNUMA se concentre en las actividades a nivel submundial les preste apoyo y se fundamente en ellas. UN يضاف إلى ذلك أن إبقاء الوضع البيئي العالمي قيد الاستعراض، يتطلب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً، أن يركز على، ويدعم ويستفيد من، الأنشطة على المستوى دون العالمي.
    13. A reserva de que se disponga de recursos humanos y financieros, se intensificarán las actividades a nivel de país. UN 13- ورهناً بتوافر الموارد البشرية والمالية، سيتم تكثيف الأنشطة على المستوى القطري.
    V. TEMA 5. IDEAS PARA LA ACCIÓN FUTURA: UN DEBATE GENERAL SOBRE las actividades a nivel NACIONAL UN خامساًً - الموضوع الخامس: أفكار للمضي قُدماً: مناقشة عامة بشأن الأنشطة على المستوى الوطني
    Habida cuenta de la diversidad de mandatos y la variedad de actividades en el plano nacional, hay variaciones en las interpretaciones operacionales del enfoque y de las directrices. UN ونظرا لتنوع الولايات وتعدد اﻷنشطة على المستوى القطري، تتباين التفسيرات العملية للنهج وللمبادئ التوجيهية.
    3. actividades en el plano internacional, en particular mediante UN ٣ - اﻷنشطة على المستوى الدولي، لا سيما من خلال الترتيبات
    3. actividades en el plano internacional, en particular mediante UN ٣ - اﻷنشطة على المستوى الدولي، لا سيما من خلال الترتيبات
    13. A reserva de que se disponga de recursos humanos y financieros, se intensificarán las actividades en los países. UN 13- ورهناً بتوافر الموارد البشرية والمالية، سيتم تكثيف الأنشطة على المستوى القطري.
    actividades en el ámbito nacional UN الأنشطة على المستوى الوطني
    La colaboración oficial entre las organizaciones para coordinar la financiación de actividades a nivel nacional o regional podría contribuir a mejorar la utilización de los recursos. UN ومن شأن التعاون الرسمي بين المنظمات على تنسيق تمويل الأنشطة على المستوى القطري أو الإقليمي أن يعين على تحسين استهداف الموارد.
    actividades en los planos intergubernamental e interinstitucional UN الأنشطة على المستوى الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات
    Información sobre los programas de investigación sobre el cambio climático en las esferas de la mitigación y la adaptación, y sobre la elaboración de los factores de emisión y los datos de actividad a nivel nacional o regional, así como sobre las oportunidades para mejorar estos programas; UN معلومات بشأن برامج البحوث المتعلقة بتغير المناخ في مجالي التخفيف والتكيف، وبشأن وضع معاملات الانبعاث وبيانات الأنشطة على المستوى الوطني و/أو الإقليمي، بما في ذلك فرص تعزيز هذه البرامج؛
    Algunos delegados, observando la necesidad de adaptar los programas a las necesidades específicas de cada país, pusieron de relieve la utilidad de las intervenciones a nivel microeconómico y dirigidas a grupos específicos. UN وأكدت بعض الوفود، بعد أن لاحظت ضرورة تكييف البرامج مع الاحتياجات الفردية للبلدان، على فائدة الأنشطة على المستوى الجزئي والأنشطة ذات الأهداف المحددة.
    - Preparar un plan de conferencias y foros sobre educación que traten el problema del analfabetismo en cada uno de los Estados árabes, si bien algunas de esas actividades tendrán lugar a nivel local (los medios y la intensidad de la comercialización variarán en dependencia del nivel de analfabetismo femenino en cada Estado). UN إعداد خطة بالمؤتمرات والملتقيات التثقيفية حول إشكالية الأمية في كل دولة من تلك الدول، مع مراعاة أن تقام بعض تلك الأنشطة على المستوى المحلي. (تختلف درجة كثافة الإعلام والتسويق حسب مستوي أمية المرأة في كل دولة).
    - La determinación de formas bien definidas de coordinación de las actividades llevadas a cabo a nivel local con arreglo a las tres convenciones; UN - وضع طرائق واضحة المعالم لتنسيق الأنشطة على المستوى المحلي فيما بين الاتفاقيات الثلاث؛
    las intervenciones a escala de cada país generaron oportunidades de empleo, si bien los resultados fueron precarios. UN وقد خلقت الأنشطة على المستوى القطري فرصاً للعمل، ولكن النتائج كانت هزيلة.
    Además, el PNUMA ha venido apoyando actividades realizadas en el plano nacional, entre ellas 11 seminarios nacionales, seis sesiones de capacitación para personal de la industria de la gasolina, la formación de varios equipos de tareas nacionales y la prestación de apoyo a campañas de sensibilización. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل على دعم الأنشطة على المستوى الوطني بما في ذلك 11 حلقة عمل تدريبية قطرية وست دورات تدريبية للمعنيين بشؤون البترول، وتكوين العديد من أفرقة العمل القطرية وتوفير الدعم لحملات التوعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus