"الأنشطة هو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades es
        
    • actividades son
        
    • actividades tenían por
        
    • actos es
        
    • actividades era
        
    • actividades tiene
        
    • actividades ha sido
        
    • actividades tuvieron
        
    El propósito de esas actividades es buscar soluciones realistas para el alivio de la pobreza, la creación de empleo y el desarrollo de actividades generadoras de ingresos. UN والغرض من هذه الأنشطة هو البحث عن حلول واقعية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير العمالة واستحداث أنشطة مدرة للدخل.
    El propósito de esas actividades es lograr la superioridad y la seguridad en detrimento de otros países. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تحقيـــق التفـــوق والأمـــن على حســـاب البلدان الأخرى.
    El objetivo final de estas actividades es que la reintegración de los refugiados que regresan llegue a formar parte integrante del plan de desarrollo del país. UN والهدف النهائي لهذه الأنشطة هو إعادة دمج العائدين من اللاجئين كي يصبحوا جزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية في بلدانهم.
    Asimismo, el Comité observa con preocupación que, con arreglo al artículo 20 de la Ley sobre las actividades de investigación, las decisiones relativas a la legalidad de esas actividades son competencia del Fiscal General del Estado y que sus decisiones no están sujetas a revisión por los tribunales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق أن المادة ٠٢ من قانون أنشطة التحقيق تنص على أن اتخاذ القرارات المتعلقة بمدى قانونية هذه اﻷنشطة هو من اختصاص المدعي العام، بدون إجراء مراجعة من جانب محكمة.
    Esas actividades tenían por objeto profundizar la comprensión del público de las causas del conflicto y de la forma de impedir que se repita. UN وكان الغرض من هذه الأنشطة هو تعميق فهم الجمهور لأسباب النزاع والسبيل إلى منع وقوعه مرة أخرى مستقبلاً.
    El objetivo final de estas actividades es que la reintegración de los refugiados que regresan llegue a formar parte integrante del plan de desarrollo del país. UN والهدف النهائي لهذه الأنشطة هو إعادة دمج العائدين من اللاجئين كي يصبحوا جزءاً لا يتجزأ من خطط التنمية في بلدانهم.
    El propósito de esas actividades es lograr la superioridad y la seguridad en detrimento de otros países. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تحقيـــق التفـــوق والأمـــن على حســـاب البلدان الأخرى.
    Un rasgo común a todas las actividades es la prioridad asignada al fomento de la capacidad de la administración nacional y la sociedad civil. UN والعنصر المشترك بين جميع هذه الأنشطة هو تحديد الأولويات اللازمة في مجال بناء القدرات وفيما يتعلق بالإدارة الأفغانية والمجتمع المدني.
    El principal objetivo de esas actividades es la educación, la información y el intercambio cultural entre distintas confesiones. UN 16 - والغرض الأساسي من هذه الأنشطة هو التعليم والإعلام والتبادل الثقافي بين مختلف العقائد.
    El objetivo de esas actividades es fortalecer la capacidad y la infraestructura nacionales y regionales de protección y promoción de todos los derechos humanos. UN وهدف هذه الأنشطة هو تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية والإقليمية لحماية وتعزيز جميع حقوق الإنسان.
    Una de estas actividades es la apertura del centro conmemorativo para las víctimas del Holocausto, cuya construcción debe comenzar este año. UN وأحد هذه الأنشطة هو افتتاح مركز تذكاري لضحايا المحرقة، سيبدأ تشييده هذا العام.
    En consecuencia, la intención de esas actividades es llegar a producir armas nucleares, contraviniendo el artículo II. UN والغرض من هذه الأنشطة هو بالتالي صنع أسلحة نووية، انتهاكا للمادة الثانية.
    En consecuencia, la intención de esas actividades es llegar a producir armas nucleares, contraviniendo el artículo II. UN والغرض من هذه الأنشطة هو بالتالي صنع أسلحة نووية، انتهاكا للمادة الثانية.
    El principal objeto de las actividades es controlar las carreteras que conducen a los cruces de frontera y la legalidad de la estancia de los extranjeros en el país. UN والهدف الرئيسي من تلك الأنشطة هو مراقبة الطرق المؤدية إلى المنافذ الحدودية ومراقبة مشروعية بقاء الأجانب.
    El objetivo de desarrollo de estas actividades es promover la gestión sostenible de los recursos naturales en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN والهدف من تنمية هذه الأنشطة هو تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة.
    La característica común de esas actividades es que, en general, son preparatorias o auxiliares. UN والسمة المشتركة بين هذه الأنشطة هو كونها بصفة عامة أنشطة تحضيرية أو تبعية.
    El objetivo de esas actividades es promover las bajas emisiones de carbono y el uso eficiente de los recursos en las ciudades. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تعزيز مدن ذات انبعاثات كربونية منخفضة وأكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد.
    Ejemplos de estas actividades son la inversión en infraestructura física y la inversión, mediante la enseñanza y la atención médica, en capital humano. UN وأحد مثل هذه اﻷنشطة هو الاستثمار في الهياكل اﻷساسية المادية؛ والاستثمار في رأس المال البشري من خلال التعليم والرعاية الصحية مثل آخر.
    Respecto de los servicios de asesoramiento y asistencia técnica, estas actividades tenían por fin fomentar la capacidad en el ámbito del comercio y los servicios, las inversiones, la facilitación del comercio, los productos básicos y la deuda externa. UN وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية، فإن هدف هذه الأنشطة هو بناء القدرات في مجال التجارة والخدمات، والاستثمار، وتيسير التجارة، والسلع الأساسية، والديون الخارجية.
    El objetivo de esos actos es fomentar la interacción y la comunicación con los interesados y los participantes en proyectos del MDL sin la intermediación de las EOD. UN والغرض من هذه الأنشطة هو تعزيز التفاعل والتواصل مع أصحاب المصلحة في آلية التنمية النظيفة والمشاركين في المشاريع دون أن يكون ذلك من خلال الكيانات التشغيلية المعيّنة.
    141. El objetivo de esas actividades era la creación de capacidad nacional en materia de estadística y capacidad de valerse por medios propios. UN ١٤١ - وكان الهدف من تلك اﻷنشطة هو بناء القدرة الوطنية والاعتماد على الذات في مجالات اﻹحصاءات.
    La integración de los derechos de la mujer en las principales actividades tiene el objetivo de lograr que la inevitable interpretación social de los respectivos papeles del hombre y la mujer no permita que aparezca un sesgo discriminatorio que subordine a la mujer al hombre, o ponga a la mujer en algún tipo de situación inferior. UN وإن الغرض من إدماج حقوق المرأة في صلب اﻷنشطة هو كفالة عدم السماح لعملية البناء الاجتماعي المتحتمة لﻷدوار التي يؤديها الرجال والنساء بوجود انحياز تمييزي يجعل من المرأة تابعة للرجل ويضعها في موقف أدنى.
    El objetivo de esas actividades ha sido el control de posiciones abandonadas y la observación y ubicación de posiciones y actividades del Ejército Croata. UN وكان الهدف من هذه اﻷنشطة هو السيطرة على المواقع المتخلى عنها ورصد مواقع وأنشطة الجيش الكرواتي وتحديد مكانها.
    Esas actividades tuvieron por objeto principal sensibilizar la opinión pública y llegar a audiencias especiales con miras a promover la aplicación efectiva de la Convención. UN والغرض اﻷساسي من هذه اﻷنشطة هو زيادة الوعي الجماهيري واستهداف جمهور خاص بغية ضمان نجاح تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus