Al ritmo del progreso actual, es improbable que África cumpla con los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. | UN | ومن غير المحتمل، نظرا لمستوى التقدم في الوقت الحاضر، أن تحقق أفريقيا الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Sin embargo, existe el peligro de que no se cumplan los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. | UN | ومع ذلك فمن المشكوك فيه إمكانية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Si el mundo quiere conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015, entonces tenemos que cumplir también las metas de la CIPD. | UN | وإذا أراد العالم أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، علينا جميعا أن نحقق أهداف المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
Por ello, necesitamos unos 150.000 millones de dólares si hemos de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015. | UN | ويشير التقرير إلى أن هناك حاجة إلى 150 مليار دولار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
En tales circunstancias, el país tendría considerables dificultades para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. | UN | ويطرح هذا السيناريو تحديات هامة أمام قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Están adoptando estrategias de desarrollo más sólidas para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. | UN | فقد بدأت تعتمد استراتيجيات إنمائية أمتن لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015. |
:: Cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. | UN | :: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Para poder avanzar, el Secretario General propuso que la sostenibilidad de la deuda se redefiniera como el nivel de deuda que permitiera a un país lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 sin que aumentara su coeficiente de endeudamiento. | UN | وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه. |
Todos estamos de acuerdo en subrayar que, si queremos lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015, debemos cumplir de manera rápida e íntegra los compromisos que contrajimos en el Consenso de Monterrey. | UN | كنا نحن جميعا متفقين في التأكيد على أنه يجب علينا، إذا أردنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، أن نفـي بسرعة كبيرة جدا وعلى نحو تام التزامات توافق آراء مونتيري. |
Alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015 sería particularmente difícil para esos países. | UN | ومن الصعب جداً على هذه البلدان أن تبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Esperamos que las Naciones Unidas asuman una función rectora para ayudar a reconstruir Nauru y lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. | UN | ونأمل أن يكون للأمم المتحدة نفسها دور رائد في المساعدة على إعادة بناء ناورو وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Sencillamente no basta con proponerse alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 si no se proporcionan los recursos necesarios para financiar ese esfuerzo. | UN | وليس بكافٍ أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفا بدون توفير الموارد لتمويل ذلك الجهـد. |
Esta mayor financiación es vital en nuestro esfuerzo conjunto por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. | UN | وتشكل تلك الزيادة للتمويل أمرا حيويا في مسعانا المشترك نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Los avances en materia de desarrollo se verán acompañados de compromisos de buen gobierno y planes nacionales para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. | UN | وسيقابل التقدم في التنمية التزامات بالحكم الصالح والخطط الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
En Myanmar estamos avanzando de manera satisfactoria en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015. | UN | إننا في ميانمار نحرز تقدما مرضيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Trabajando unidos podremos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015. | UN | وبالعمل معاً، نستطيع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
La posibilidad de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en 2015 es pues cada vez más incierta. | UN | ولذلك فإن الشك يزداد في إمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Nos hemos marcado el objetivo de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. | UN | وقد حددنا لأنفسنا موعدا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
El objetivo global es contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015. | UN | ويتمثل الهدف الإجمالي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
En resumen, las principales razones que impiden la consecución de los ODM para 2015 son las siguientes: | UN | وفي ما يلي ملخص الأسباب الرئيسية التي تعيق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015: |
En el informe se señala que queda mucho por hacer para alcanzar los Objetivos para 2015. | UN | ويشير التقرير إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Debemos acelerar lo más posible el proceso para que podamos alcanzar los ODM a más tardar en 2015. | UN | ويجب علينا أن نعجل العملية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Esa reunión plenaria nos brindará la mejor oportunidad de galvanizar la voluntad política necesaria para lograr los ODM antes de que acabe el año 2015. | UN | وسيتيح لنا الاجتماع العام أفضل فرصة لحشد الإرادة السياسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Los pueblos de todo el mundo nos observan para ver si seremos capaces de aunar la acción internacional a favor de los ODM en el plazo establecido. | UN | وشعوبنا عبر العالم تراقب لترى ما إذا كنا سنستطيع حشد عمل دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف. |
Con respecto a nuestra aplicación nacional, en el tercer informe nacional de Mongolia se indica que es posible alcanzar el 66% de los ODM en la fecha prevista. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ على المستوى الوطني، يشير التقرير الوطني الثالث لمنغوليا إلى أنه يمكن تحقيق نسبة 66 في المائة من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف. |
Se debe utilizar un enfoque integrado y multifacético para alcanzar esos objetivos para 2015. | UN | وينبغي استخدام نهج متكامل ومتعدد الأوجه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |