El principal interés de los científicos que asistieron a esta reunión fue la elaboración y aplicación de los indicadores de impacto para medir los tres objetivos estratégicos de la estrategia. | UN | وكان وضع وتنفيذ مؤشرات الأثر لقياس الأهداف الاستراتيجية الثلاثة محور الاهتمام الرئيسي للعلماء خلال هذا الاجتماع. |
39. El FPEIhaR también permite la creación de vínculos explícitos con cada uno de los tres objetivos estratégicos. | UN | 39- ويسمح الإطار DPSheIR أيضاً بإقامة روابط صريحة مع كل هدف من الأهداف الاستراتيجية الثلاثة. |
los tres objetivos estratégicos principales de la organización son los proyectos sobre el terreno, las emergencias humanitarias y la preparación y recuperación temprana. | UN | تتمثل الأهداف الاستراتيجية الثلاثة للمنظمة في المشاريع الميدانية وحالات الطوارئ الإنسانية والتحضير والإنعاش المبكر. |
Los productos del programa mundial y del programa regional están estructurados en torno a los tres objetivos estratégicos previstos en el plan estratégico y a sus respectivos resultados. | UN | كما أن نواتج البرنامج العالمي والإقليمي مصممة حول الأهداف الاستراتيجية الثلاثة وتتعلق بنتائج كل برنامج وهدف منها ضمن الخطة الاستراتيجية. |
En el documento se ponían de relieve los procedimientos y metodologías, basados en la utilización de indicadores de impacto, que deberían establecerse para medir de forma óptima los progresos realizados en la consecución de los tres objetivos estratégicos mencionados. | UN | واستناداً إلى استخدام مؤشرات تقييم الأثر، أبرزت الوثيقة الإجراءات والمنهجيات التي يجب وضعها من أجل القيام على النحو الأمثل بقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية الثلاثة المعنية. |
439. En América tiene ahora prioridad máxima conseguir uno de los tres objetivos estratégicos: el fortalecimiento del marco regional de protección. | UN | 439- من بين الأهداف الاستراتيجية الثلاثة أصبحت مسألة تدعيم إطار الحماية الإقليمي القضية الرئيسية للمفوضية في الأمريكتين. |
Partiendo de la premisa de que el resultado previsto para los próximos 10 años debe ser una reducción considerable de las pérdidas ocasionadas por los desastres, tanto de vidas como de bienes sociales, económicos y ambientales de las comunidades y los países, el Marco de Acción de Hyogo propone los tres objetivos estratégicos siguientes: | UN | 8 - فبدءا بفرضية أن النتائج المتوقعة ينبغي أن تتمثل في الحد بدرجة كبيرة من خسائر الكوارث في الأرواح وفي الموجودات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمجتمعات والبلدان، وهو ما يتعين تحقيقه على مدى السنوات العشر القادمة، يدعو إطار عمل هيوغو إلى متابعة الأهداف الاستراتيجية الثلاثة التالية: |
17. los tres objetivos estratégicos son los siguientes: | UN | 17- الأهداف الاستراتيجية الثلاثة هي: |
En respuesta a ello, el CCT elaboró y puso en marcha un proceso consultivo destinado a determinar y recomendar un conjunto mínimo de indicadores de impacto que pudiera utilizarse tanto en los países Partes afectados como a nivel mundial para medir el cumplimiento de los tres objetivos estratégicos. | UN | واستجابة لذلك، استحدثت لجنة العلم والتكنولوجيا ونفّذت عملية استشارية لتحديد مجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر وللتوصية بهذه المؤشرات التي يمكن أن تستخدم في البلدان الأطراف المتأثرة وعلى الصعيد العالمي لقياس مدى تحقيق الأهداف الاستراتيجية الثلاثة. |
El material publicado hasta la fecha indica que se ha prestado mucha más atención a la aplicación de las cinco prioridades de acción que a los tres objetivos estratégicos más amplios del Marco de Acción. | UN | 11 - وتشير المواد المنشورة إلى وجود قدر أكبر بكثير من التركيز على تنفيذ أولويات العمل الخمس عن الأهداف الاستراتيجية الثلاثة الأوسع نطاقاً في إطار عمل هيوغو. |
1. El presente documento contiene una síntesis y un análisis preliminar de la información presentada por los países Partes afectados, en el marco del proceso de examen y presentación de informes de 2012-2013, sobre los tres objetivos estratégicos de la Estrategia, a saber: | UN | 1- تمثل هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدّمة من البلدان الأطراف المتأثرة في إطار عملية الإبلاغ عن الأهداف الاستراتيجية الثلاثة واستعراضها خلال الفترة 2012-2013؛ وهي على التحديد ما يلي: |
Sobre la base de las conferencias anteriores, la Plataforma de Acción determina medidas concretas que han de aplicar los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y el sector privado, para perseguir los tres objetivos estratégicos a fin de alcanzar la igualdad entre los géneros y el desarrollo sostenible. | UN | 594 - وبالاستناد إلى المؤتمرات السابقة، يحدد منهاج العمل أعمالا خاصة يتعين أن تنفذ من قبل الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك من أجل السعي نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية الثلاثة التي تمكن من بلوغ المساواة بين الجنسين والتنمية المستدامة. |
c) Elementos para asesorar acerca de la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos 1, 2 y 3, documento ICCD/CST(S-1)/4/Add.3. En este documento preliminar se expone de manera sucinta el amplio alcance de las cuestiones que deben examinarse en el marco de los tres objetivos estratégicos. | UN | (ج) العناصر التي تُراعى بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3، الوثيقة ICCD/CST(S-1)/4/Add.3: تقدّم هذه الوثيقة الإرشادية على نحو موجز النطاق الواسع للمسائل التي يتعين النظر فيها في إطار الأهداف الاستراتيجية الثلاثة. |
Además, se tienen en consideración los tres objetivos estratégicos establecidos en el Marco de Acción Estratégico Internacional (2009) y las seis esferas señaladas en el Marco de acción de Belém, aprobado en la sexta Conferencia internacional sobre la educación de los adultos (2009). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يأخذ الفرع في الاعتبار الأهداف الاستراتيجية الثلاثة التي حددها إطار العمل الاستراتيجي الدولي (عام 2009) والمجالات الستة التي أبرزها إطار عمل بيليم الذي اعتمده المؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار (عام 2009). |