"الأهداف الاستراتيجية العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los objetivos estratégicos mundiales
        
    • de objetivos estratégicos mundiales
        
    • objetivos ESTRATÉGICOS MUNDIALES DEL
        
    • los objetivos estratégicos sobre
        
    • las prioridades estratégicas globales
        
    • diez objetivos estratégicos mundiales
        
    los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. UN وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين.
    En el presupuesto se han incluido también comentarios sobre los indicadores externos clave que afectan a la consecución de los objetivos estratégicos mundiales. UN وشمل عرض الميزانية أيضاً تعليقات بشأن المؤشرات الخارجية الرئيسية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية المذكورة.
    Tras expresar preocupación sobre la observación de la Junta de Auditores de que los resultados de muchos proyectos no podían cuantificarse ni medirse, una delegación instó al ACNUR a que hiciera lo posible por mejorar sus indicadores y su definición de objetivos estratégicos mundiales. UN وبينما أعرب وفد عن انشغاله إزاء تعليق مجلس مراجِعي الحسابات الذي مفاده أنه يتعذر إجراء تقدير كمّي لنتائج العديد من المشاريع أو قياسها، فقد طلب إلى المفوضية مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين عملية وضع المؤشرات وتحديد الأهداف الاستراتيجية العالمية.
    II. los objetivos estratégicos mundiales PARA 2007-2009 56 37 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 56 37
    II. los objetivos estratégicos mundiales PARA 2007-2009 UN ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009
    Luego se describe éste en más detalle en la parte II, en que se esbozan los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y los logros previstos y los indicadores pertinentes para 2007. UN ويلي ذلك عرض أكثر تفصيلاً لهذه الميزانية في الجزء الثاني، الذي يبين الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية وما يتصل بذلك من إنجازات مرتقبة ومؤشرات لعام 2007.
    46. Varias delegaciones pidieron información actualizada sobre el cumplimiento de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR. UN 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية.
    Este último se describe luego con más detalle en la parte II, que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2007-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009.
    Posteriormente, el Alto Comisionado aprobó los objetivos estratégicos mundiales para 2007-2009, a partir de los cuales se formularon los logros previstos y los indicadores de progreso. UN ولذلك أقرّ المفوض السامي الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009، التي صيغت على أساسها الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    41. Como se señaló en la subsección A supra, los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para el período 2007-2009 y los correspondientes objetivos y prioridades formulados por las oficinas regionales constituyeron la base del presupuesto de 2007. UN 41- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2007-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية عام 2007.
    92. En los párrafos siguientes se destacan las prioridades de la sede del ACNUR en el logro de los objetivos estratégicos mundiales para 2007-2009 en las esferas de la protección, el apoyo a las operaciones, las relaciones externas y la gestión. UN 92- تسلط الفقرات التالية الضوء على أولويات مقر المفوضية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009 في مجالات الحماية ودعم العمليات والعلاقات الخارجية والإدارة.
    El programa del ACNUR reflejaba las prioridades fundamentales del Alto Comisionado y se ajustaba a los objetivos estratégicos mundiales de la Oficina para 2007-2009 y al presupuesto del programa para 2007. UN وتعكس برامج المفوضية الأولويات الأساسية للمفوض السامي وتتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية خلال الفترة 2007-2009، فضلاً عن الميزانية البرنامجية.
    Una de las tareas a este respecto ha sido la aclaración de las prioridades de la organización por medio de la revisión de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y del establecimiento de un nexo más claro entre estos y los procesos de planificación de la Oficina. UN العمليات 62- شمل العمل في هذا المجال توضيح الأولويات التنظيمية بواسطة تنقيح الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وإقامة صلة أوضح بين هذه الأهداف وعمليات التخطيط التي تضطلع بها المنظمة.
    Estos últimos se describen con más detalle en la parte II que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2008-2009. UN ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً للميزانيتين الأخيرتين، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2008-2009.
    80. El Presupuesto del Programa Bienal del ACNUR para 2008 y 2009 se preparó teniendo en cuenta los objetivos estratégicos mundiales más recientes del Alto Comisionado. UN 80- أعدت الميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2008 و2009 بالاسترشاد بأحدث الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية السامية.
    87. Como se señaló en la subsección A, los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para 2008-2009 y los correspondientes objetivos y prioridades formulados por las oficinas regionales constituyeron la base de las partidas solicitadas para 2008-2009. UN 87- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2008-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية الفترة
    Entre los ejemplos de los importantes logros obtenidos hasta la fecha en el ámbito de la gestión basada en los resultados se contaba la introducción de objetivos estratégicos mundiales plurianuales (2007-2009); la mejora de la transmisión de los objetivos desde el nivel institucional hasta el nivel local; y los nuevos formatos de planificación y elaboración de informes para los planes de operaciones en los países y los informes nacionales. UN وتشمل الأمثلة على الإنجازات الرئيسية لهذا النوع من الإدارة حتى الآن استحداث الأهداف الاستراتيجية العالمية لعدة سنوات (2007-2009)، وتحسين إعادة توزيع الأهداف من المستوى المركزي إلى المستوى الميداني، فضلاً عن وضع صيغ جديدة للتخطيط والإبلاغ في سياق خطط العمليات والتقارير القطرية.
    56. A partir de los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para 20072009, se fijaron las siguientes metas de ejecución prioritarias, en forma de resultados cuantificables para cada uno de los objetivos estratégicos sobre la base de las esferas de acción prioritarias. UN 56- استنادا إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية التي أقرها المفوض السامي لفترة السنتين 2007-2009، صيغت أهداف الأداء ذات الأولوية لعام 2007 كنتائج قابلة للقياس لكل واحد من الأهداف الاستراتيجية العالمية استنادا إلى مجالات العمل ذات الأولوية، كما يلي:
    24. Más de 20 delegaciones intervinieron para formular observaciones sobre las prioridades estratégicas globales. UN 24- وأخذ الكلمة أكثر من 20 وفداً للتعليق على الأهداف الاستراتيجية العالمية.
    Seguidamente, los directores de las oficinas establecieron objetivos regionales basados en los diez objetivos estratégicos mundiales para orientar la preparación de los presupuestos en las oficinas en los países. UN ثم أعد مديرو المكاتب أهدافا إقليمية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية العشرة، بغية المساعدة في توجيه المكاتب القطرية أثناء وضع ميزانياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus