También se han alcanzado progresos de importancia respecto de varios de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing, en particular: | UN | وأحرز تقدم هام أيضا في عدد من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين، وبخاصة فيما يلي: |
En vista de ello, muchos de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing no son pertinentes a la situación de las Islas. | UN | ولذلك فإن عددا كبيرا من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين لا صلة لها بالظروف في جزر فوكلاند. |
Las respuestas confirmaron que, con frecuencia cada vez mayor, los esfuerzos realizados por muchos gobiernos para lograr los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción se insertaban en el marco de los derechos humanos, especialmente la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وأكدت الردود أن حكومات عديدة تكرس جهودها على نحو متزايد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل في إطار يقوم على حقوق الإنسان، خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Si bien en los últimos diez años se han logrado muchos avances en el Reino Unido, aún resta mucho por hacer, y el Gobierno es el principal encargado de cumplir los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción. | UN | ورغم تحقيق الكثير في المملكة المتحدة خلال السنوات العشر الأخيرة، ما زالت العديد من التحديات مطروحة، وتقع على الحكومة المسؤولية الأولية لتنفيذ الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين. |
La República Islámica del Irán ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y ha incorporado los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing en su cuarto plan nacional de desarrollo económico, social y cultural para promover y proteger los derechos de la niña. | UN | ولتعزيز وحماية حقوق الطفلة، صدقت جمهورية إيران الإسلامية على اتفاقية حقوق الطفل، وأدرجت الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين في خطتها الوطنية الرابعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Sus miembros propician los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويدعو الأعضاء إلى الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأهداف الإنمائية للألفية. |
La capacidad de los Estados Miembros para cumplir los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing se ha visto reforzada por la creación y el funcionamiento acertado de los mecanismos institucionales nacionales para el adelanto de la mujer. | UN | 449 - تعززت قدرة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين بإنشاء آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة على الصعيد الوطني وبنجاح سير تلك الآليات. |
Uno de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 era integrar las preocupaciones y perspectivas de género en las políticas y programas en favor del desarrollo sostenible. | UN | 41 - من الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين لعام 1995 دمج الاهتمامات والمنظورات التي تراعي الفوارق بين الجنسين في السياسات والبرامج المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
En su 42° período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aprobó conclusiones convenidas sobre la niña91 en que se proponían las medidas que había que adoptar a fin de acelerar la aplicación de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción relativos a la niña. | UN | 635 - واعتمدت لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية والأربعين الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الطفلة(91) واقترحت اتخاذ إجراءات للإسراع بتنفيذ الأهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل المتعلقة بالطفلة. |
La CESPAO ha proseguido activamente los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción de Beijing, organizando en unión del PNUD una reunión regional del Comité Nacional de Coordinación sobre Mujeres Árabes en 2001. | UN | 23 - تتابع بنشاط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين من خلال تنظيم اجتماع إقليمي للجنة التنسيق الوطني المعنية بالمرأة العربية في عام 2001 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En la Plataforma de Acción se afirma que " la principal responsabilidad de la aplicación de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción corresponde a los gobiernos " (párr. 346) y se les insta a adoptar las medidas institucionales, presupuestarias y de otro tipo que sean necesarias para alcanzar dichos objetivos. | UN | 746 - ينص منهاج العمل على أن " تتحمل الحكومات المسؤولية الأولى عن تنفيذ الأهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل " (الفقرة 346) ويدعو الحكومات الى اتخاذ تدابير مؤسسية وتدابير في الميزانية وغيرها من التدابير بغية تنفيذ هذه الأهداف. |
Cada subsección se inicia con una reseña de los objetivos estratégicos de la Plataforma de Acción y los avances normativos más importantes que se han registrado, en particular desde 2010, cuando se llevó a cabo el examen mundial anterior de la adopción de medidas a nivel nacional (véase E/2010/4-E/CN.6/2010/2). | UN | ويُستهل كل قسم من هذا الفرع بلمحة عامة عن الأهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل وعن أوجه التقدم المعيارية الهامة، لا سيما ما أُحرز منها منذ عام 2010، التاريخ الذي أُجري فيه الاستعراض العالمي السابق لحالة التنفيذ على الصعيد الوطني (انظر E/2010/4-E/CN.6/2010/2). |