"الأهداف الكمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las metas cuantificadas
        
    • los objetivos cuantificados
        
    • los objetivos cuantitativos
        
    • metas cuantificadas de
        
    • de las metas cuantitativas
        
    • las metas de
        
    • objetivos cuantificables
        
    • de objetivos cuantitativos
        
    • OCLRE
        
    • de metas cuantitativas
        
    • objetivos cuantificados y
        
    • objetivos cuantitativos en
        
    • posibles objetivos cuantificados
        
    ii) Las características y la situación de los progresos alcanzados en el logro de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía; UN طبيعة وحالة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    ii) Información suplementaria sobre la consecución de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía; UN المعلومات التكميلية المتعلقة بتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل؛
    - los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones deberían ser jurídicamente vinculantes; UN ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا
    - los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones deberían ser jurídicamente vinculantes, pero deberían contener considerables márgenes de seguridad; UN ● وجوب أن تكون اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات ملزمة قانونا ولكن ينبغي أن تتضمن هوامش أمن كبيرة
    Otra delegación recordó las reservas que había hecho su país en la Conferencia de París acerca de los objetivos cuantitativos en materia de asistencia oficial para el desarrollo. UN وذكر وفد آخر بالتحفظ الذي أبداه بلده في مؤتمر باريس بشأن اﻷهداف الكمية للمساعدة الانمائية الرسمية.
    los objetivos cuantitativos del Programa de Acción requieren la atención y la movilización constante de la comunidad internacional. UN إن اﻷهداف الكمية لبرنامج العمل تتطلب اهتماما وتعبئة دائمة من جانب المجتمع الدولي.
    metas cuantificadas de reducción de las emisiones relativas al conjunto de la economía para 2020 UN الأهداف الكمية للانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل لعام 2020
    ii) Información suplementaria sobre la consecución de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía; UN المعلومات التكميلية المتصلة بتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد؛
    Consciente de que la aclaración de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía que aplicarán las Partes que son países desarrollados aumentará la confianza entre las Partes, UN وإذ يسلّم بأن توضيح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد التي ينبغي أن تنفذها البلدان المتقدمة الأطراف يشيع الثقة والطمأنينة فيما بين الأطراف،
    IV. Progresos realizados en el logro de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía e información pertinente UN رابعاً- التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والمعلومات ذات الصلة
    Reconociendo la utilidad de los informes bienales y del proceso de evaluación y examen internacional para medir los avances realizados en el cumplimiento de las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía, UN وإذ يُقرّ بدور تقاريرِ فترة السنتين والتقييم والمراجعة الدوليين في قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد،
    15. Programa de trabajo encaminado a aclarar las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados. UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف.
    15. Programa de trabajo encaminado a aclarar las metas cuantificadas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados UN 15- برنامج العمل المتعلق بإيضاح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد للبلدان المتقدمة الأطراف
    Es asimismo necesario tomar una decisión sobre el trato que se debe dar a los sumideros de los gases de efecto invernadero dentro de los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones. UN كما يلزم اتخاذ قرار بشأن كيفية معالجة مصارف غازات الدفيئة في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات.
    Nivel y plazo de los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones UN مستوى وتوقيت اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات
    - relación entre las políticas y medidas y el logro de los objetivos cuantificados dentro de plazos determinados; UN - علاقة السياسات والتدابير بتحقيق اﻷهداف الكمية ضمن إطار زمني؛
    El cumplimiento de los objetivos cuantitativos establecidos en el Programa de Acción será una tarea muy importante para mi país. UN وسوف تكون تلبية اﻷهداف الكمية المحددة في برنامج العمل مهمة رئيسية لبلدي.
    Hizo suyos los objetivos cuantitativos, los indicadores y la orientación de los resultados reflejados en las diversas directrices desarrolladas por la Oficina Central de Evaluación. UN وكانت اﻷهداف الكمية والمؤشرات والتوجيهات المترتبة على النتائج الواردة في المبادئ التوجيهية العديدة التي وضعها مكتب التقييم المركزي موضع تأييد تام.
    Hizo suyos los objetivos cuantitativos, los indicadores y la orientación de los resultados reflejados en las diversas directrices desarrolladas por la Oficina Central de Evaluación. UN وكانت اﻷهداف الكمية والمؤشرات والتوجيهات المترتبة على النتائج الواردة في المبادئ التوجيهية العديدة التي وضعها مكتب التقييم المركزي موضع تأييد تام.
    metas cuantificadas de reducción de las emisiones relativas al conjunto de la economía para 2020 UN الأهداف الكمية للانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل لعام 2020
    En el anexo III del informe se expone brevemente el avance realizado hacia la consecución de las metas cuantitativas fijadas en la Cumbre. Índice UN وفي المرفق الثالث، يبرز التقرير بإيجاز التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الكمية التي وضعها مؤتمر القمة.
    c) Opciones y formas de aumentar el nivel de ambición de las metas de reducción de las emisiones para el conjunto de la economía de las Partes que son países desarrollados; UN (ج) خيارات وسبل رفع مستوى طموح الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل في البلدان الأطراف المتقدمة؛
    Ello contribuirá a consolidar las medidas de socorro encaminadas a lograr objetivos cuantificables incluso en condiciones políticamente inestables. UN فمن شأن ذلك أن يساعد على توطيد جهود الإغاثة صوب تحقيق الأهداف الكمية حتى في ظل أوضاع سياسية غير مستقرة.
    Sobre la base del Emancipatiemonitor 2000, el Gobierno anterior estableció una serie de objetivos cuantitativos para el año 2010. UN بناء على مراقب التحرر لعام 2000، حددت الحكومة السابقة عددا من الأهداف الكمية فيما يتصل بعام 2010().
    También podría resultar de utilidad el añadir una columna donde se compararan tres OCLRE para el segundo período de compromiso con los del primero. UN وقد يكون من المفيد أيضاً إضافة عمود يقارن ثلاثة أهداف كمية في إطار فترة الالتزام الثانية مع الأهداف الكمية في فترة الالتزام الأولى.
    Además, durante el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, se sugirió que la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo aprobara una serie de metas cuantitativas que habrá que alcanzar en un plazo de 20 años. UN وزيادة على ذلك، كان قد اقترح أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية أن يعتمد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مجموعة من اﻷهداف الكمية التي ينبغي بلوغها في فترة ٢٠ سنة.
    Se ha sugerido que se establezcan reglas para fijar un conjunto de objetivos cuantificados y diferenciados de limitación y reducción de las emisiones que reflejarían este principio, y que esas reglas se basen en los indicadores siguientes: UN وقد اقتُرح أن توضع قواعد لوضع مجموعات متباينة من اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات تعكس هذا المبدأ، وأن تستخدم تلك القواعد المؤشرات التالية:
    En el curso del debate se reconoció que aun cuando la determinación de los posibles objetivos cuantificados se hiciera teniendo en cuenta los aspectos científicos y económicos, esa decisión seguiría siendo de carácter político. UN وأقرت المناقشة بأن تحديد اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات في نهاية المطاف سيقوم على أساس سياسي مع استرشاده بالعلوم والاقتصاديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus